Mom:[To Billy] Good, you got him.
妈咪:(对比利)很好,你抓到它了。
你一定得到他了。看这,我。
Not that it's any of my business, I mean it's not like I'd tell the landlord or anything, but wherever you got him (her?) s/he's adorable.
当然这与我无关,我的意思是,我绝不会向您的房东告密。但是您从哪里找到这么可爱的一只猫呢?
Have you got time to call him?
你有时间给他打电话吗?
You got taken for a ride. Why did you give him five thousand dollars?
你受骗了。你为什么要给他5000美元?
"O Peter, no wonder you were crying," she said, and got out of bed and ran to him.
“哦,彼得,难怪你在哭。”她说着,下了床,跑向他。
Then he tells you how Teresa took charge, calmed him down, assigned tasks for each person and got them on their way.
然后他会告诉你特蕾莎修女是如何控制局面、让他冷静下来的,如何给每个人分配任务、让他们行动起来的。
You're not seeing him again tonight, are you? That's five times this week—you've got it bad!
你今天晚上不再和他见面了,是吧?这个星期都约会了五次,你们热恋了!
Have you got in touch with him?
你跟他接上头了吗?
You can trust him; he's got a lot on the ball.
你可以相信他,他很有本领。
When you got close to him, he smelled the ocean.
走近他时,你能够闻到他身上散发出来的大海的气息。
Got a kid here that'd be obliged if you could give him a ride to Noon City.
这儿有个孩子,如果你能载他一程送他到卢恩城,他会感激你的。
You know, when you love him, you've got to love his past, his everything...
知道吗,你爱他就要爱他的过去、爱他的全部。
So you've got to really [have] that bond, that understanding, that feeling that he's in it with you, as opposed to you're helping him get to where he's going.
所以,你和他之间一定要有这样一种联系、一种互相理解、一种感觉:他和你目标一致,而不是你在帮助他前往他所想到达的地方。
And as soon as she got untangled from the hug, she ran up the stairs to Grandfather's room and handed him the apple, saying, "Here is what the doctor said would cure you!"
莉莎特答道,一从老师的怀抱中挣脱出来,她就跑到了楼上祖父的房间,把苹果递给他,说道,“这就是医生说的能治好你的苹果!”
If you have got a neighbour that is not going to vote for me do not let him out of his driveway.
如果你的邻居不准备投我的票,那你就别让他出门。
But later you said you did not love him anymore and although without turning me down, you got close with another boy. When the milk tea I gave you ended up in his hand, I was crying without tears.
可是后来你说你不爱他了,虽然没有再次拒绝我,却又和另一个男生亲密了起来,当我给你一杯奶菜转向他的手时,我是欲哭无泪,难道说自己一直在做无用功吗?
And Rumsfeld said, You know, we’ve got to do Iraq, and everyone looked at him—at least I looked at him and Powell looked at him—like, What the hell are you talking about?
拉姆斯菲尔德就说,我们要打击伊拉克,当时每个人都看着他--至少我看着他,鲍威尔也看着他--心想你到底在瞎说什么?
That foreign expert is a native of Boston, so if you've got any questions about apartments near Harvard, you should ask him.
那个外国专家是波士顿人,所以如果你有关于哈佛大学附近的住房的任何问题都可以问他。
You're a smart person who's read this series so you know you've only got 30 seconds to answer him in such a powerful way, he is compelled to invite you to his office to continue the conversation.
你是读过这个系列文章的聪明人,所以你明白你只有30秒钟以最有力的方式来回答他的问题,使他不得不邀请你去他的办公室将这个谈话继续下去。
So my parents, who wereon a waiting list, got a call in the middle of the night asking:We have an unexpected baby boy; do you want him?
所以我的生养父母(他们在待选名单上)突然在半夜接到了一个电话:我们现在这儿有一个不小心生出来的男婴,你们想要他吗?
We might have got on tolerably, notwithstanding, but for two people - Miss Cathy, and Joseph, the servant: you saw him, I daresay, up yonder.
尽管我们的处得还算过得去,但是有两个人——凯西小姐和约瑟夫,那个仆人,你见过的,我敢说要好很多。
Watching him I would remember the things you could do with the old one-cylinder engine with the heavy flywheel, how you could have it eating out of your hand if you got really close to it spiritually.
看着他,我想起可以怎样在那种有重飞轮的一缸马达上玩出名堂,还有要是你能在精神上跟它真正贴近,如何得心应手地操纵它。
If you look at him physically, he's very impressive. He's got the power, the strength, the stamina, and then technically he's got an absolutely fantastic left foot.
在我看来,查理亚当是一位非常全面的球员,拥有良好的身体素质,力量、强度以及体能都很出色,而且他有一只‘金左脚’。
All I said was: 'you bastards, you got in here.' Igrabbedthis man round the neck and pulled him off.
我气得只说得出这样的话:‘混蛋,你怎么敢进来’接着我环着他的脖子揪着他,把他拉下床。
"George," Mrs. Darling entreated him, "not so loud; the servants will hear you." Somehow they had got into the way of calling Liza the servants.
“乔治,”达林太太恳求他,“别那么大声,用人们会听到的。”不知怎的,他们养成了一个习惯,管莉莎叫用人们。
Watching him I would remember the things you could do with the old one-cylinderengine with the heavy flywheel, how you could have it eating out of your handif you got really close to it spiritually.
看着他,就会想起我当年摆弄老式单缸引擎的情形,想起它笨重的飞轮,想起我对那机器的痴迷,想起那种人机合一的操控感觉。
Watching him I would remember the things you could do with the old one-cylinderengine with the heavy flywheel, how you could have it eating out of your handif you got really close to it spiritually.
看着他,就会想起我当年摆弄老式单缸引擎的情形,想起它笨重的飞轮,想起我对那机器的痴迷,想起那种人机合一的操控感觉。
应用推荐