为什么你现在要抛弃我?
This is because both of you broke faith with me in the presence of the Israelites at the waters of Meribah Kadesh in the Desert of Zin and because you did not uphold my holiness among the Israelites.
因为你们在寻的旷野,加低斯的米利巴水,在以色列人中没有尊我为圣,得罪了我。
In this desert your bodies will fall-every one of you twenty years old or more who was counted in the census and who has grumbled against me.
你们的尸首必倒在这旷野,并且你们中间凡被点数,从二十岁以外向我发怨言的。
Is you, lets the smog which confuses inundates vanish, you approach me, comforts me, also leads me to enter the warm desert, lets love raging fire flaming burning.
是你,让迷漫的烟雾消失了,你靠近我,安慰我,又带我走进热情的沙漠,让爱情的烈火的熊熊燃烧。
Do you want me to turn the heat on? The desert gets cold at night.
需要我打开暖风吗?沙漠在夜里很冷。
Take me into your darkest hour, and I'll never desert you.
让我走入你黑暗的日子,我不会抛弃你!
See thy face, and I hear you alone alone the desert spoke to me and know about your news also don't know is true or false, see you on the other girls, I cannot speak, because I am not qualified.
见不到你的面,听不到你独独对我说的话,所知的关于你的消息也不知道是真是假,看到你对别的女孩子好,我却不能做声,因为我没有资格。
Yet that is what God asks his people. "in the desert, when you had nothing but me, you were totally dependent."
然而,神要求祂的子民:“你们在旷野别无所有,只有我时,便全然倚靠我。”
In this folorn desert, you came to me, pale as you were, with a sunlight dividing your faces…
在这一片荒墟中,你向我走来,苍白的你,被阳光割裂的脸.。
In this folorn desert, you came to me, pale as you were, with a sunlight dividing your faces…
在这一片荒墟中,你向我走来,苍白的你,被阳光割裂的脸.。
应用推荐