回来,你们这胆小鬼!
出来啊你们这些胆小鬼!
进攻,胆小鬼们!
Run away, you cowards, we turn our backs on you.
逃跑吧,懦夫们,你们不再是我们的兄弟。
You cowards, what you know how it feels to say no to your dreams.
你这个胆小鬼,你知道对梦想说不是什么感觉吗?
Get back there, you cowards, ' he roared. 'Behave yourself like men. Look at these women. Can you not be as brave as they?
“退回去,你们这些胆小鬼”他喊道“做得象个男人,看看这些女人,你们难道还不如她们勇敢?”
That may be true, but I can tell you that I won't look the other way or run the other way like those cowards.
也许会这样,但我绝不会像那些懦夫一样跑掉。
We are not cowards like you, we have the power of the people.
我们不是你们那样的懦夫,我们有人民的力量。
When you work around cowards all day long, don't you think it's going to rub off on you?
当你整日和一群懦夫们工作在一起,你难道不认为自己也会被感染吗?
懦夫,你们全都是懦夫。
Hansen: Cowards, all of you. Come on. Whoever wins, Sol does his laundry for the semester.
汉森:胆小鬼们,你们大家。过来吧。谁要是赢了,索尔为他洗整个学期的衣服。
Cowards do that, and that ain't you!
懦夫才这样而不是你!
You can trust me. They don't forget about cowards.
你可以相信我。他们忘不了胆小鬼。
A place of weakness, if you ask me, lands to which cowards retreated in the face of righteousness.
一个软弱的地方,如果你问我的话,那不过是一些在正义面前逃跑的懦夫。
But if, as Mark Twain said, "the human race is a race of cowards", you have to be a pretty brave one to actually admit it.
但是,如果向马克·吐温所说的那样“人类只不过是一群胆小鬼”,那么你得需要相当大的勇气来真正承认这一点。
Would you like to know which of them were cowards?
你想知道他们里面谁是最孬种的吗?
The Mongols have displaced you from your own houses, have taken your flocks and your land, seem to stand everywhere full of valour and success. Men call you women and cowards.
蒙古人强占了你的房子,夺取了你的家禽家畜以及你的土地,他们看起来无所不在且充满勇猛与兴旺,男人们都笑你是女人是懦夫。
"No, my boy," answered the sailor, "but we shall find them, and when you are cured we shall see if the cowards who strike us from behind will dare to meet us face to face!"
“没有,孩子,”水手回答说,“可是我们会找到他们的,等你好了以后,我们就可以瞧瞧,看这些暗箭伤人的胆小鬼敢不敢露面!”
Why is it so easy for you to say no? Stinking cowards!
你为什么那么轻易说不?十足的孬种!
Come back here, you couple of chicken-livered cowards.
给我回来,你们这一对胆怯的脓包。
Come back here, you couple of chicken-livered cowards.
给我回来,你们这一对胆怯的脓包。
应用推荐