This he did, and I well remember him saying to the manager, "Here is Mr. Kaunda who is a responsible member of the Urban Advisory Council, and you treat him like a common servant."
他这样做了,我清楚地记得他对经理说,“这是卡翁达先生,他是市咨询局负责的成员,你把他当普通仆人一样对待。”
One day, a magician came to the man and said to him, "I can make your son happy and turn his frowns into smiles, but you must pay me a great price for telling him the secret."
一天,一个魔术师来到这个人跟前,对他说:“我可以让你的儿子高兴,让他一展愁眉露出微笑,但你必须为告诉他这个秘密付出巨大代价。”
Hareton and I are friends now; and I shall tell him all about you!
现在哈里顿和我是朋友啦,我要把你的事都告诉他!
In that wonderful unattached state you understand why I exalt and crush him at one and the same time.
在那种没有外界干涉的完美状态下,你们理解我为什么颂扬他同时又在打压他。
"When you work with someone for four years as I did, and you work closely, you do build a friendship and I became friends with him," the prime minister said.
“当你像我一样和某人在一起工作了四年,而且是一起紧密地合作,你们当然会建立一种友谊。我与他是朋友,”首相说。
And O, if you knew - if you could only half know how I loved him how anxious I was to have him - and how wrung I was between caring so much for him and my wish to be fair to him!
可是啊,要是你知道——要是你能知道一半我是多么地爱他——我是渴望嫁给他——我是那样喜欢他,希望不要委屈他,在这两者中间,我是多么为难呀!
And yet, you like him anyway, and I think that's the power of the novel, and that's why I think he's such a character.
但是,你还是会喜欢他,我想那就是这部小说的力量,那就是为什么我认为他是个很有趣的角色。
"I will arrange and publish these poems for you," said Ashu, and accordingly that task was entrusted to him.
阿苏说,“我会要替你安排这些诗的出版事宜。”于是这任务就照着他说的,委托给了他。
I shall offer to pay him tomorrow; he will rant and storm about his love for you, and there will be an end of the matter.
明天我就提出还他的钱,他一定会大吹大擂,说他怎么样爱你疼你,那么事情就这样完了。
And Rumsfeld said, You know, we’ve got to do Iraq, and everyone looked at him—at least I looked at him and Powell looked at him—like, What the hell are you talking about?
拉姆斯菲尔德就说,我们要打击伊拉克,当时每个人都看着他--至少我看着他,鲍威尔也看着他--心想你到底在瞎说什么?
I literally called the director and asked him if I could do it. And he said, "You don't want to do this."
我认真地打电话给导演并问他我是否能出演,她说:“你不会想演的,里面只有三个镜头。”
And I defy you to hurt him when I am by, and I defy you to frighten me!
当我在旁边的时候,我不怕你伤害他,我也不怕你吓唬我!
I remember how the last line, where I say "we weren't meant to live like this," brought a tear to your eye and you turned to our son and tried to explain to him that I was gone.
我记得最后一行——那里我写着“我们不曾注定如此生活”——是怎样引来你眼中的一滴眼泪,接着你转向我们的儿子,努力向他解释我走了。
I mean, that first documentary you started-the one about how I looked like him, and I was destined to act like him-to be honest, I thought it was plain meanspirited. And kind of presumptuous.
我是说,你开始拍纪录片里——那个关于我多么像他,我注定要像他一样的片子——实话说,我觉得这就是你太小心眼儿和霸道。
But I advised him: forget about borrowing money. Stay debt-free and frugal, and you can bank your income and live a credit-free life.
但是我建议他:别想着借钱。保持无债务的节俭生活,你可以把收入存进银行,过无信贷的生活。
And I went and sat down with him and said, "it takes you just as long to respond quickly as it does slowly."
于是我走进去坐在他面前说:“无论你早回复还是迟回复,它占用你的时间是同等的。”
And in beholding him that I beheld you and loved you.
我通过注视他,注视你们,热爱你们。
You shall speak to him and put words in his mouth; I will help both of you speak and will teach you what to do.
你要将当说的话传给他;我也要赐你和他口才,又要指教你们所当行的事。
I have many things to say and to judge of you: but he that sent me is true; and I speak to the world those things which I have heard of him.
我有许多事讲论你们,判断你们,但那差我来的是真的。我在他那里所听见的,我就传给世人。
Yet ye have not known him; but I know him: and if I should say, I know him not, I shall be a liar like unto you: but I know him, and keep his saying.
我却认识他。 我若说不认识他,我就是说谎的,像你们一样,但我认识他,也遵守他的道。
But I have one, and you have seen him before too; and, though your nurse is in a hurry, I think both you and she would be the better for a little rest.
可是我有一个,你从前也看见过他,虽然你的保姆这么忙着走,我想你和她最好歇一会儿。
I am the sister of Rogelio Bautista, and I say his name so you will hear it and be one more person that remembers him.
我在这里说出他的名字,这样你就会知道,并且又会多一个人记住他。
And God said to him, "I am God Almighty; be fruitful and increase in number." A nation and a community of nations will come from you, and Kings will come from your body.
神又对他说:“我是全能的神,你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。”
You wrote him all those love letters, and then I suppose you got tired of it, and stopped!
你给他写了这么多情书,然后我想你是厌倦了,不写了!
And he saith unto him, verily, verily, I say unto you, Hereafter ye shall see heaven open, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.
又说,我实实在在的告诉你们,你们将要看见天开了,神的使者上去下来在人子身上。
Don't try and set him straight, and don't say I didn't warn you.
别说我没警告过你,千万不要试图纠正他。
Don't try and set him straight, and don't say I didn't warn you.
别说我没警告过你,千万不要试图纠正他。
应用推荐