Mr Yanai himself may also create problems.
柳井生先生自己或许也存在问题。
Yanai declined to be interviewed for this story.
Yanai谢绝了本篇报道的采访。
Mr Yanai bypassed middlemen by purchasing directly from suppliers.
当时柳井正先生越过了中间人,直接向供应商进货。
"We don't want to chase after" fast-fashion "trends," explains Yanai.
“我们不想追逐“快时尚”的潮流,”柳井解释道。
“We don't want to chase after ‘fast-fashion’ trends,” explains Mr Yanai.
对此,柳井正先生解释说:我们并不想追随‘快时尚’趋势。
“We don’t want to chase after ‘fast-fashion’ trends, ” explains Mr Yanai.
对此,柳井正先生解释说:我们并不想追随‘快时尚’趋势。
These results are as accurate as could be obtained by the scheme developed by Yanai (1979).
这些结果与用Yanai(1979)的方案得出的结果一样精确。
Mr Yanai defends his meddling. "A good business manager", he says, must "pay attention to the details.
他倒很维护自己的干预政策,他说:“一个好的管理者必须注重细节。”
Tadashi Yanai, Uniqlo's founder and boss, wants to make his firm the world's largest clothing retailer.
柳井正(Tadashi Yanai),优衣库的创始人与老板,欲使其公司成为世界上最大的服装零售企业。
Mr Yanai, who is reckoned to be Japan’s richest man, worth around $9 billion, is not alone in his view.
柳井,这位坐拥约90亿美元身价,被称为日本最富有的人,并不是持此观点的唯一一人。
Mr Yanai defends his meddling. “A good business manager”, he says, must “pay attention to the details.”
对此柳井生先生辩解道:一个好的管理者必须注重细节。
Its founder and boss, Tadashi Yanai, emerged from humble origins to become Japan’s richest man, worth over $9 billion.
其创始人及老板柳井正出生贫寒,现在却身价逾90亿美元,成了日本首富。
Although only 10% of Fast Retailing's sales come from abroad, Mr Yanai expects overseas revenue to surpass domestic sales by 2015.
尽管讯销零售只有10%的销售来自国外,柳井却期待着海外收益在2015年之前能超过国内。
But under the leadership of Yanai, FR's brand Uniqlo has become the best-selling fashion brand in Japan — and with the + J Jil Sander collaboration line, one of the most trendy.
但是在柳井正的带领下,FR旗下的优衣库成为日本销量最好的时尚品牌,与极简系品牌吉尔·桑达的合作更是成为最受欢迎的系列。
When pressed, Mr Yanai says that he has decided not to hand the company over to his sons. They will be big shareholders with board seats, but will not take operational roles.
当有人就继任问题穷追不舍时,他表示打算不把公司交给儿子们,他们会是大股东,在董事会有一席之地,但不会运营公司。
They don’t take responsibility, ” thunders Tadashi Yanai, the founder and boss of Fast Retailing, Japan’s largest clothing retailer and operator of the Uniqlo chain of stores.
他们不承担责任,”柳井正(Tadashi Yanai)怒斥道,柳井正,是日本迅销集团的创始人兼老板,而迅销集团,是日本最大的服饰零售商,同时也是优衣库连锁商店的运营商。
To make that happen, Yanai has reassigned top executives well-versed in basic-rather than fashion-clothing from other Fast Retailing apparel units to run merchandising at the flagship Uniqlo chain.
为了实现这个目标,Yanai已经重新指派来自迅销其他部门精通基本款销售——而不是时尚——的企业高管负责优衣库旗舰店的销售规划。
Strong sales at recession-proof discount clothing retailer Uniqlo have made company founder Tadashi Yanai Japan's richest man, worth $6.1b, Forbes magazine said in its annual rankings recently.
福布斯杂志年度排行显示,折扣服装零售商优衣库创始人柳井正位列日本富豪榜首位,总资产达到61亿美元。
Strong sales at recession-proof discount clothing retailer Uniqlo have made company founder Tadashi Yanai Japan's richest man, worth $6.1b, Forbes magazine said in its annual rankings recently.
福布斯杂志年度排行显示,折扣服装零售商优衣库创始人柳井正位列日本富豪榜首位,总资产达到61亿美元。
应用推荐