First, it's really good at exposing when our intuitive view of reality is wrong.
首先,当我们对现实的直觉是错误的时候,它真的很有利于揭露现实。
Making guesses about what the business people really want is hazardous because you'll mostly get them wrong.
凭空猜测业务用户实际上希望做什么是很危险的,很可能会猜错。
I think what he was really trying to say was: Propaganda is as old as war itself, and if we talk about the enemy in an inhuman fashion so as to build fighting fervor, is that right or wrong?
我认为他真正想说的是:宣传影片本身也是一场由来已久的战争。如果我们用一种毫无人性的方式来谈论我们的敌人就是为了推高好战的热烈情绪,这件事本身是对还是错呢?
Ironically, Pluto is so itteh bitteh that it doesn’t really affect Uranus or Neptune at all: Lowell was wrong on that count, which makes it even more amazing that Tombaugh found the darn thing.
具有讽刺意味的是,冥王星如此的微小以至于它不能真正地影响天王星和海王星丝毫:罗威尔在这个观点上是错误的,使它更令人惊讶的是汤博建立了补救的局面。
This may not be fundamentally wrong, but it Narrows UX to something less than what it really is.
这或许并不是从根本上错误的,但这限制了用户体验使得其比起其真正的定义来狭隘许多。
I'm not saying that the TDD doctrine is wrong, but it's not really an option when two million lines of legacy model code already exist.
我并不是说TDD原则是错误的,但当两百万行的遗留模型代码已经存在时,它的确不能成为一个有用的选择。
Is there really anything wrong with multitasking and taking the occasional call during dinner, or checking E-mail while you are in a meeting?
当你进行多重任务,晚餐时接听一通偶然的电话或是在会上查看你的电邮。真的有什么不妥么?
Watching the elephants fumble and bumble around each other, especially when you know there is absolutely no risk or chance of anything really going wrong, is boring.
看几头大象笨头笨脑的出错实在是件无聊至极的事情,尤其当你知道绝不对真的出什么岔子。
If the application gets to the last possible item and that item is wrong, you'll want to teach the system about whatever item the user really did think about.
如果应用程序找到了最后的可能项,而这一项是错误的,就需要让系统知道用户想的究竟是什么。
Nothing is wrong with this code at all; it's just that instead of persisting XML, you really persist data and stuff it in XML, all in one step.
这段代码并没有任何错误;我们只是将数据持久化存储于XML 中,所有操作都在一步之内完成。
If the Hadar jaw really is Homo, says Berger, then perhaps its dating is wrong-a contention Kimbel disputes as vigorously as he supports the validity of his fossil.
伯杰说,如果在哈达尔发现的颌骨真的是人属,那么时间上可能是错的——在这一点上,吉姆·贝尔一直据理力争,就像他不遗余力地认定自己发现的化石具有说服力一样。
Clothing is so yesterday. I mean, really, what can it do? It can't pick up sound, or beep at us if something's wrong.
我想衣服已经不是新鲜事了,真的,衣服还可以做什么呢?
Or "Maybe the diagnosis is wrong, and we don't really have anything to worry about."
或者“可能诊断是错误的,其实我们没有什么要担心的。”
But I have to say that there is nothing wrong about dreaming the unrealistic because it helps us reach out to what we really want.
但是我必须指出,勇于编织不切实际的梦想没有错,因为它能帮我们去追求我们真正想要的。
When something really matters, and they really think the organization is headed in the wrong direction, they either cave in or they flee.
当事情真正有麻烦,并且他们真正意识到组织走向了错误方向时,他们要么屈服要么走人。
There is nothing wrong, really, with any word — all are good, but some are better than others.
其实,那并没有错——任何词都没有错,只不过有些词更好。
But in this day and age, we are more often than not led down the wrong path, and what guys see as a blessed relationship is really just a temporary comfort for her.
但是在这个时代,我们更多的被这种感觉带到的是错误的道路上,男人们眼中天赐的感情其实只是那个女人寻求的短暂安慰而已。
But in the end, good, evil, right, or wrong... what we choose is never what we really need, for that is the ultimate cosmic joke, the real gift that god has left behind.
但是到了最后,善、恶、对、错,我们选择的却永远不是我们需要的,那才是宇宙终极的笑话,是上帝留下的真正的礼物。
Making a souffle is like a kiss on the first date: it's easy to get wrong, but getting it right really impresses women.
制作舒芙蕾就像初恋中的初吻:它是件很容易办砸的事,不过一旦成功就万事大吉了。
To crack difficult lives, we need to discover what is really wrong in those lives and seek to transform them.
要摆脱困难生活,我们需要发掘这些生活究竟哪些方面出了问题,然后设法做出改变。
Don't get me wrong; I'm not really much of a dog person. And this is DANGER ROOM, not Modern dog Magazine.
别弄错了,我可不喜欢狗(我稀饭~),这里是《连线》杂志“危险地区”板块,而不是现代狗狗杂志。
Is putting a Happy Face on the most visible part of a nuclear power plant really so wrong?
难道将笑脸放在核电站最明显的部分上真的错了吗?
Satan tries to get you to doubt what God has said about the sin: Is it really wrong?
撒但试图让你怀疑神对罪的定义:“这真是错的吗?”
Socrates never says Simmias, here's what your objection goes wrong: harmony is not really invisible or can't be destroyed, whatever it is, so we don't have a counterexample.
苏格拉底从没说过,西米亚斯,你的观点在这里有错,和声并非无形或者不可毁灭,所以我们没有了反例。
Americans donot really need such reports to tell them that something is wrong.
美国并不需要一份实际的报告来告诉他们一些地方存在这问题。
This really starts to get on Fred's nerves, so he asks "What the heck is wrong with you?
这整得弗雷德特生气,就问他:“你这到底咋回事啊?”
It is wrong to suppose that because we know things in the world only through our ideas, it is only our ideas which we really know.
我们唯有通过我们的思想观念认识世界上的事物,但就此假定我们真正认识到的只有我们的思想观念也是错的。
Being a good communicator means people find out what is really wrong with you.
作为一个好的交流者意味着人们将发现你的真正错误是什么。
What really went wrong is that the compiler needed a separate flag to tell it that /usr/X11R6/lib needed to be in the list of directories to search at runtime for dynamically-linked libraries.
真正错误在于,编译器需要一个单独的标记来告诉它 /usr/X11R6/lib 需要在搜索目录列表中出现,这样在运行时才可以找到动态链接库。
What really went wrong is that the compiler needed a separate flag to tell it that /usr/X11R6/lib needed to be in the list of directories to search at runtime for dynamically-linked libraries.
真正错误在于,编译器需要一个单独的标记来告诉它 /usr/X11R6/lib 需要在搜索目录列表中出现,这样在运行时才可以找到动态链接库。
应用推荐