Let us make World Water Day more than a date in the calendar.
让我们使世界水日不仅仅是日历上的一个特定日子。
Water scarcity is the theme of this year's World Water Day March 22.
缺水是今年世界水日(3月22日)的主题。
This year's World water Day focuses on the theme of "coping with water scarcity".
今年的世界水日注重于“应对缺水”的主题。
Agricultural practices, mainly irrigation, account for 67% of world water consumption.
农业实践,主要是灌溉,为世界用水量67%以上。
To raise awareness for this crisis, this year's World Water Day will focus on sanitation.
为了提高人们对这一危机的认识,今年的世界水日将把侧重点放在环境卫生上。
According to the World Water Council, 260 river basins are Shared by two or more countries.
据世界水理事会(World Water Council)说,由两个或更多国家分享的河流流域有260个。
Turkey, the host of the World Water Forum, is offering a solution that could help ease those tensions.
本届世界水论坛会议的东道国土耳其提供了一个能够帮助缓解紧张局面的解决方案。
But at the World Water Week, a conference now underway in Sweden, they have revealed some early findings.
但在目前正在瑞典举行的“世界水周”会议上,他们已披露了一些早期的研究发现。
This year's World Water Day marks the launch of the International Decade for Action: Water for Life 2005-2015.
今年的世界水日标志着2005- 2015“生命之水”国际行动十年的启动。
The World Water Council cites the Parana La Plata in South America, the Aral Sea, the Jordan and the Danube as examples.
世界水理事会援引南美洲拉普拉塔巴拉那河、咸海、约旦河和多瑙河为例。
World Water Day on 22 March is a reminder that 884 million people worldwide do not have access to the basic necessity of clean water.
3月22日的世界水日,提醒我们世界上还有8亿8千4百万人口无法获得最基本的清洁水供应。
And by 2025, some 3.5 billion people will live in places where water is scarce or becoming scarce, according to World water Council data.
根据世界水资源委员会提供的数据,到2025年,生活在缺水或面临缺水地区的人口将达到35亿左右。
I urge everyone to look at World water Day as another occasion to renew their commitment to providing clean, safe water to all who need it.
我鼓励每一个人把世界水日看作是重申他们承诺的另一个机会,向所有有所需求的人提供洁净安全的水。
The theme of this year's World Water Day, “Clean Water for a Healthy World”, emphasizes that both the quality and the quantity of water resources are at risk.
今年世界水日的主题是“保障清洁水源,创造健康世界”,强调水资源质量和数量都面临威胁。
At the annual world water week conference in Stockholm this week, delegates focused on measures to extend access to clean water and sanitation to the world's poor.
这个星期在斯德哥尔摩举行的年度世界水资源周会上,代表们集中讨论了增加洁净水资源可用性和世界范围内贫穷人口卫生条件的诸多方法。
The action was organized by the Swiss association for International Cooperation Helvetas to highlight the UN's World Water Day. (AP Photo/Keystone/Peter Klaunzer)
这次行动由瑞士协会的国际合作者Helvetas组织,来引起人们对世界水日的关注。
“charity: water sells e-cards for every holiday, but Mother’s Day is especially relevant to the world water crisis, ” said Scott Harrison, Founder and President of charity: water.
“Charity:water每个节假日都出售电子卡,但是只有在母亲节这天会与世界水危机相联系”斯科特-哈里森,Charity:water的创建者和总裁。
Clean water is a precious commodity in that part of the world.
在世界的那个地方,洁净的水是宝贵的东西。
It is probably the most polluted body of water in the world.
这也许是世界上最为污染的一片水域。
If big sums are to be spent on cleaning up environmental disasters, it is better to spend them on unglamorous but pressing problems such as unsanitary water in Third World countries.
如果要把大笔资金花在清理环境灾难上,那么最好把钱花在那些乏味但紧迫的问题上,比如处理第三世界国家不卫生的水的问题上。
Would you still be drinking it if you knew that more than 90 percent of all bottled water sold around the world contains microplastics?
如果你知道世界上90%以上售卖的瓶装水都含有塑料微粒,你还会喝吗?
In processing foods after the agricultural stage, there are large additional uses of water that need to be tackled in a world of growing demand.
在农业阶段之后的食品加工过程中,有大量的额外用水需要在一个需求不断增长的世界中加以解决。
In today's world, almost everyone knows that air pollution and water pollution are harmful to people's health.
在当今世界,几乎每个人都知道空气污染和水污染对人们的健康有害。
Water shortages do not have to trouble the world — if we start valuing water more than we have in the past.
如果我们开始比过去更加重视水的价值,水资源短缺就不会给世界带来麻烦。
It is said that the world would run out of fresh water in 2050.
据说到2050年世界上的淡水将会耗尽。
It is said that the world would run out of fresh water in 2050.
据说到2050年世界上的淡水将会耗尽。
应用推荐