The working age population will shrink by 23% from 2015 to 2050.
在2015到2035年之间,适龄劳工人口将会收缩23%。
Immigration would not, on current trends, make up the shortfall in the working age population.
移居入境是不乐观的,在现实的趋势来看,还不足以去弥补工作年龄阶段的人口。
The Justice Policy Institute think-tank said 45 per cent of the working age population in Mondawmin did not have jobs.
智库——司法政策研究所(Justice Policy Institute)表示,蒙道敏区45%的劳动年龄人口没有工作。
China is abundant in labor resources, and the working age population will be increasing at an annual rate of 1 percent over the period 1995-2010.
我国是一个劳动力资源十分丰富的国家,从现在到2010年,我国劳动年龄人口每年以1%的速度增长。
The mass death of working age population affected population age structure to make the burden coefficient of Ruili and Longchuan increased 0.06% and 0.05%.
大量劳动年龄人口的死亡影响了人口年龄结构,使瑞丽、陇川的人口负担系数分别增加了0.06%、0.05%。
A key challenge for these countries is to mitigate the effects of a drop in the working age population by increasing and prolonging the participation of older people in the Labour market.
这些国家所面临的一个关键性挑战就是通过增加或延长劳动力市场上老年人的工作年限来减缓工作年龄段人口数量减少所引起的系列效应问题。
Over the coming decade the region's working-age population, which until now has been rising slowly, will shrink by some 0.3% a year.
该地区的劳动年龄人口数现在还在缓慢增长,预计下一个十年就将以每年0.3%的幅度下降。
The overall population will start to grow faster than that of working age.
总人口的增长速度将超过工作年龄人数的增长。
America will be the only big developed country where children outnumber pensioners, and one of the few developed countries where the working-age population is still growing.
在大型发达国家中,美国是唯一一个儿童比老人数量大的,也是少数几个工作年龄的人口还在增长的发达国家之一。
As societies grow richer, and start to move from high fertility to low, the size of their working-age population increases.
随着一个社会拥有的财富增多,其生育率就会由高转低,而其处于工作年龄的人口则会增加。
And, with a working-age population that is already shrinking, more women and older people than before are seeking work.
此外,与适龄工作人群逐渐减少相对,更对的妇女和老人在开始寻找工作。
The net result was higher unemployment and a lower share of the working-age population employed than in the United States.
其结果是与美国相比更高的失业率和更低的实现就业适龄工作人口份额。
Many European countries fail to make the most of their working-age population, even as that population is poised to shrink.
尽管许多欧洲国家的人口已经开始减少,适龄劳动力人口的就业却仍不充分。
This surge has underpinned rapid economic growth, but is now ending. The share of the working-age population in East Asia will peak this decade and fall to 57% by 2050.
这促进了经济的增长,但现在这种好处要结束了:十年内该人群在东亚会到达顶峰,而到2050年会下降到57%。
Yet in the west, a diminishing working-age population will support ever more dependents.
然而在西方,一个衰减的,正处于劳动年龄的人口群将支撑着更多的受赡养者。
In other Asian countries, the bulge in the working-age population that India is now experiencing brought rapid economic growth.
在其他亚洲国家,像印度这样工龄人口膨胀都带来了飞速的经济增长。
America's demography is far more favourable, but the growth in its working-age population, at some 0.3% a year over the coming two decades, will be less than a third of the post-war average.
美国的人口结构相对比较有利,但在未来二十年,其劳动年龄人口每年增长约0.3%,不足一战后平均水平的三分之一。
The unemployment rate actually rose, to 9.1%, in May: the rate of job creation is barely keeping track with the natural increase in the working-age population.
5月份失业率实际上升到9.1%:职位创造率只与劳动年龄人口增长率持平。
The prefecture’s working-age population has shrunk from over 1m in 1990 to 874, 000 in 2008, a result both of the exodus and a declining birth rate.
在迁移和人口出生率递减的共同作用下,该地区的适龄工作者从1990年10万衰减到2008年的87400人。
Once you take into account the need to find employment for a growing working-age population, we’re probably around nine million jobs short of where we should be.
如果要算计为增长着的适龄工作人口就业的需要,我们大概该有而实际尚缺900万个岗位。
By combining these projections with the Census Bureau's estimates for the growth in the working-age population, they calculate likely changes in the overall supply of workers.
将这些项目和人口调查局对工作年龄段人口增长的预测进行综合考虑,他们计算出工人总供给的可能变化。
But even as the baby boomers age, the population of working and young people is also expected to keep rising, in contrast to most other advanced nations.
正好赶上婴儿潮出生的那批人成年,所以相对于其它老龄化国家,美国的劳动力和年轻人的数量预计会保持增长。
What matters most for Japan’s economic growth prospects is the decline in its working-age population, those aged 15-64, which has been shrinking since 1996.
对日本经济增长前景最重要的影响因素是其工作年龄人口数量的下降。 工作年龄人口是指15~64岁间的人,自1996年以来一直在下降。
Businesses needed to bring more old people and women into jobs, to counter the decline in the working-age population.
企业需要让更多的老人、妇女投入工作,以针对性地解决工作年龄的人口减少的问题。
Until now most of the debate about such matters has concentrated on Japan, where the working-age population has already begun to fall.
到现在为止,有关老龄问题的讨论更多关注了日本,该国的劳动力人口已经开始下降。
As birth rates decline, the proportion of children shrinks and the working-age population bulges, as is happening now in Africa. That can kick-start industrialisation.
在生育率下降的同时,儿童数量的减少和适龄工人数量的增加,可刺激非洲的工业化进程。
Previous Asian booms have been powered by a surge in the working-age population.
以为的亚洲经济繁荣也得益于该地区劳动适龄人口数量的增长。
Previous Asian booms have been powered by a surge in the working-age population.
以为的亚洲经济繁荣也得益于该地区劳动适龄人口数量的增长。
应用推荐