This paper is divided into three parts:The first part, the construction of workers wage protection laws.
本文共分为三个部分:第一部分,劳动者工资保障法律构建。
Publicly available records indicate that Yorco employs roughly the same number of such hourly wage workers as Zortech does but spends a far higher total sum per year on wages for such workers.
公开记录表明,Yorco雇用的按小时计酬的工人数量与Zortech大致相同,但每年付给这些工人的工资总额要高得多。
Some workers are legally employed, but the majority work unofficially with neither health insurance nor wage security.
一些工人合法受雇用,但大多数人是非正式的,既没有健康保险,也没有工资保障。
Are blue-collar workers at the university getting paid a decent wage? Are they compensated fairly?
大学里的蓝领工人是否得到了一份适当的工资?他们是否获得了应有的补偿?
Workers at the bottom of the wage scale have seen their incomes fall relative to those at the top.
那些低收入的工人已经看到,相对于那些高收入者他们的工资是在下降。
German workers are pushing for higher pay too, after a long period of wage restraint.
在长时间的工资控制之后,德国工人也正在努力要求更高的工资。
This is the additional wage workers require to motivate them to accept a job that is otherwise unpleasant or dangerous.
这就是工作者需要激励她们接受一种工作的附加工资,除此之外这项工作是不令人愉快或危险的。
He also wants to overhaul America’s safety net for those who lose out, promising to revamp unemployment insurance, streamline retraining programmes and provide more wage insurance for older workers.
他同时想为那些失意者检查美国的安保体系。他承诺要改善失业保险,完善再培训计划并为老年工人提供更多的工资保险。
Mr Cai believes China has already reached this “Lewisian turning-point” and that its arrival can be seen in more assertive workers and wage rises.
蔡先生认为,中国已经达到了这个“刘易斯转折点”,它的到来可以见证于更自信工人和工资上升方面。
One big concern for Mr Qian is how to keep his workers, without increasing his wage bill even further.
钱先生一直考虑的一件事是怎样能在不进一步增长工资的情况下留住员工。
The ministries’ free canteens were shut down and workers given a wage increase of 15 pesos ($0.60) a day in compensation.
这些部会的免费食堂关门歇业,员工每天增加15披索(约0.60美元)的工资作为午餐津贴。
There, although around 60% of public-sector workers are unionised, wage increases in the public sector have lagged behind those in the private sector.
在那里,尽管差不多60%的公共职工都是公会的会员,但是工资增幅却落后于私企员工。
With the job market so weak, businesses have been able to find or retain all the workers they need with minimal wage increases, or even with wage cuts.
由于就业市场如此疲软,企业通过最微小的工资涨幅(甚至削减工资)就可以找到他们需要的工人。
In such a tight labour market, companies appease workers by offering higher wages. They then pass on the cost in the form of dearer prices, cheating workers of a higher real wage.
在劳动力市场十分紧缩的情况下,各公司稳定工人队伍的方法就是提高工资水平,然后再以抬高物价的方式转移这一成本,同时却对工人谎称提高了实际工资。
Efficiency wages: Sometimes the wage workers are paid by their employer is not determined by just supply or demand.
效率工资:有时候雇主付给工人的薪资不仅仅是由供给或需求决定的。
Despite signs of economic recovery, millions of workers face wage cuts and freezes under new salary guidelines.
在新的工资指导线标准下,尽管经济有复苏的迹象,数百万工人仍面临降薪的局面。
We will establish a sound mechanism of regular pay raises for workers and strictly enforce the minimum wage system.
建立健全职工工资正常增长机制,严格执行最低工资制度。
Price rises change expectations of inflation, leading workers to bid for wage increases that preserve their buying power and firms to push through price increases, generating a vicious spiral.
价格上涨改变通胀预期,致使工人为维持购买力而要求涨工资,企业推动价格上涨,从而产生一个恶性工资-价格螺旋。
For instance, are blue collar workers at the university getting paid a decent wage, are they compensated fairly.
比如,大学工人们,的报酬是否过低,他们是否获得应有的补偿。
Two features of Spain’s jobs market share much of the blame: the high cost of firing permanent workers, and a wage system that binds firms to industry-wide pay deals.
解雇正式工的高昂成本,以及迫使企业必须遵守行业薪酬协议的工资体系——西班牙就业市场具有的这两个特点,均备受责难。
Two features of Spain's jobs market share much of the blame: the high cost of firing permanent workers, and a wage system that binds firms to industry-wide pay deals.
解雇正式工的高昂成本,以及迫使企业必须遵守行业薪酬协议的工资体系——西班牙就业市场具有的这两个特点,均备受责难。
They had long been converted into wage workers and received pensions and socialized medical care, albeit of a low quality.
他们逐渐转为雇佣工人,领取养老金和社会化医疗保健,尽管条件很差。
But that means that childcare workers, for example, have to be paid a decent wage and get decent training.
这就意味着儿童保育员们拿到体面的工资并得到体面的培训。
Leaving the euro would allow Italy, Spain and the rest to devalue and bring their wage costs into line with workers' productivity.
抛弃欧元将允许意大利,西班牙和其它国家货币贬值,使这些国家的工资成本与工人的生产力持平。
Elementary economics would suggest that if you raise the cost of employing the lowest-skilled workers by increasing the minimum wage, employers will demand fewer of them.
初级经济学表明,如果你因最低工资提高而增加雇佣低技能工人的成本,雇主将降低对他们的需求。
NUCOR paid workers a modest weekly wage and a bonus based on profits-a bonus that usually accounted for more than half the workers income.
纽克尔公司给每位工人提供适度的周薪,还可以根据利润分得红利,红利常常占工人收入的一半以上。
China is aiming to promote domestic consumption through a variety of measures, such as boosting the minimum wage for its workers and building an improved social safety net.
中国正在努力通过各种措施——如增加工人的最低工资和建立更好的社会保障体系——来促进国内消费。
The words 'Made in China' usually conjure images of row upon row of low-wage workers manufacturing cheap toys or stitching inexpensive garments.
中国制造”这个词勾起的想像通常是一排排正在制造廉价玩具或廉价服装的低收入的中国工人的形象。
The words 'Made in China' usually conjure images of row upon row of low-wage workers manufacturing cheap toys or stitching inexpensive garments.
中国制造”这个词勾起的想像通常是一排排正在制造廉价玩具或廉价服装的低收入的中国工人的形象。
应用推荐