Some workers are legally employed, but the majority work unofficially with neither health insurance nor wage security.
一些工人合法受雇用,但大多数人是非正式的,既没有健康保险,也没有工资保障。
By 1908, the United States was the only industrial nation in the world that lacked workers' compensation insurance.
1908年以前,美国是世界上唯一一个没有工人赔偿保险的工业国家。
Gompers' opposition to national health insurance was partly principled, arising from the premise that governments under capitalism invariably served employers', not workers', interests.
Gompers反对国家医疗保险的部分原因是出于原则,其前提是,在资本主义制度下,政府总是服务于雇主的利益,而不是工人的利益。
When they exhaust unemployment assistance, many workers apply for Social Security Disability Insurance (SSDI)—a programme from which they are unlikely to return to the labour force.
如果失业人员失业津贴到期,他们中的许多人会转而申请社会安全残障保险(SSDI),一旦申请成功,他们很有可能不再回到劳动力市场。
The rate is too high for enterprises and workers to take part in the insurance scheme.
这个比例过高,以致一些企业和工人无法加入该保险方案。
Such tools, however, have mainly been the trademark of large corporations recruiting armies of similar workers, like telephone service representatives or insurance sales agents.
但是,经常采用这些方法的主要是那些需要大量同质员工的大型企业,像电话客服或者保险经纪人。
He also wants to overhaul America’s safety net for those who lose out, promising to revamp unemployment insurance, streamline retraining programmes and provide more wage insurance for older workers.
他同时想为那些失意者检查美国的安保体系。他承诺要改善失业保险,完善再培训计划并为老年工人提供更多的工资保险。
Meanwhile the unemployed, the poor and workers who are not offered affordable care through their employers will receive subsidies for buying insurance on newly created "exchanges".
与此同时,失业人员,穷人以及没有从雇主那里得到可支付医保的员工可以从购买新制定的“兑换”保险中得到补贴。
When the median age of workers climbs in the United States, so does the cost of insurance their employers must buy for them.
在美国当工人的平均年龄攀升的时候,他们的雇主也必须为他们购买相应的保险。
One set of workers answers customer service e-mail messages for an Indian loyalty card company. Another processes claims for an insurance company.
一组工人要为一家印度购物卡公司回答客服电邮,另外一组则要处理一家保险公司的申告。
Labor restrictions, tax breaks and accounting rules induced employers to offer private health insurance to workers.
劳动限制、减免税收和会计规则使得雇主得为他的员工支付私人健康保险。
That means extending unemployment insurance for workers who lost their jobs.
这也意味着我们要为失业人员延长失业保险期。
That means extending unemployment insurance for workers who lost their job.
这也意味着我们要为失业人员延长失业保险期。
As I wrote in March, independent workers rarely qualify for unemployment insurance, health insurance, or wage theft laws.
我三月份写作的时候,自由工作者很少有资格享受失业保险、健康保险或者有关克扣工资的法律。
Republicans have often claimed that employers will scrap corporate insurance, preferring to pay a fine and dump their workers on the subsidised exchanges.
共和党通常声称雇主会无视企业保险,宁愿上交罚金并给其工人补贴。
As well as private insurance, he would offer people the option of buying into a public plan like the one that covers federal workers.
人们将有机会像买私人保险一样购买联邦工作人员的公共保险计划。
The vast majority of workers enjoy health insurance today through employer-provided schemes.
目前美国的绝大多数工人所享用的医保是由雇主提供的。
One would extend unemployment insurance benefits by 14-20 weeks for some workers.
一个是延长14-20周的失业保险。
The actuaries at CMS assume that only 2m people who now have employer-sponsored insurance will lose it, as companies drop coverage and workers move to exchanges or to Medicaid.
CMS精算师假设,随着企业缩小保险范围、员工转向新保险市场或联邦医助,仅200万人会丢掉企业赞助的保险。
Another proposal is to require employers with more than twenty-five workers to offer insurance or pay a penalty.
另外一个提议是要求员工超过25人的雇主提供保险或缴纳罚款。
Even in the recession, Mr Nivola observed, nine out of ten workers continued to have jobs, and most had health insurance.
尼佛拉的观察是,即使在经济衰退中,十个工人中仍有九个继续有工作,而大多数有健保。
A major element of the plan is an extra payroll tax on firms that do not give their workers health insurance.
这个计划的主要内容是向不给员工投健康保险的公司征收额外的工资税。
If some workers begin to move to exchanges, the report found, 57% of companies would consider dropping insurance completely.
该报告显示,如果员工开始投向新保险市场,57%的企业将考虑完全停止提供保险。
Most workers with employer-provided health insurance imagine that their employer is paying for it, when in fact it comes out of their wages.
由雇主提供医保的大部分工人以为是雇主为他们支付费用,而实际上是费用是从他们的工资中扣除。
Another potential sticking point is the threat to punish employers who fail to provide health insurance to their workers.
另一个潜在的障碍点是威胁要惩罚未能为员工提供健康保险的企业。
Another potential sticking point is the threat to punish employers who fail to provide health insurance to their workers.
另一个潜在的障碍点是威胁要惩罚未能为员工提供健康保险的企业。
应用推荐