Even so, Woods said he is only worried about himself.
虽然如此,老虎伍兹仍然表示他最担心的还是他自己。
Woods said: "Certainly it's a possibility, no doubt."
伍兹说道:“毫无疑问,那是有可能的。”
Asked what he expected from the crowd, Woods said: "I don't know." I don't know.
当问及他期待观众们能给他什么样的反应时,伍兹说,“我不知道,真的不知道。”
Woods said he never felt threatened because he was on the back end of the green and the fan never got close to him.
伍兹说他并没有觉得受到威胁,因为当时他正在果岭的后头,粉丝是不可能离得很近的。
"I wasn't the pioneer," Woods said. "Charlie Sifford, Lee Elder, Ted Rhodes - those are the guys who paved the way."
伍兹说:“我不是先驱者,查理·斯福德,李·埃尔德,泰德·罗德,是这些人铺平了道路。”
Woods said residents were more likely to watch food shows on television than people in the more affluent, western part of the state, citing a survey he conducted in 2009.
伍兹先生援引了他2009年实施操作的一项调查说,居民比更富裕的西部州的人更喜欢观看电视上的食物烹饪表演。
"I am extremely disappointed that I won't be playing in the U.S. Open, but it's time for me to listen to my doctors and focus on the future," Woods said on his personal web site.
伍兹在他个人网页上说:“不能参加此次的美国公开赛我感到非常的遗憾,但是时候听听医生的建议,把更多的精力放到以后。”
Speaking at a press conference on the eve of his return at the Masters, Woods said repeatedly that he was ashamed of what he had done to his family with his multiple infidelities.
新闻发布会在伍兹复出名人赛的前一夜召开。 会上,伍兹反复提到自己的多重性丑闻已对家庭造成了伤害,为此他感到羞愧和耻辱。
"The bun was kind of disintegrating there," Woods said. "he knew what he was doing because he laid on the ground, put his hands behind his back and turned his head away from security."
面包碎落一地,那粉丝知道自己在做什么,因为紧接着他就趴在地上,双手放在背后,面朝警卫。就这些。
After making public apologies and admitting to his infidelity, Woods said he would "take an indefinite break from professional golf". Whether Woods will play in 2010 is still up for question.
在公开道歉并承认了自己的不忠后,老虎伍兹表示自己将“无限期地退出职业高尔夫赛”。2010年老虎伍兹是否还会挥动球杆,这仍然是一个疑问。
"That's not worth talking about," said the Raven of the woods.
“这当然不是问题。”树林里的乌鸦说。
The police officer said, "He did say he had a friend in the woods, and that was a bear with him."
警官说:“他确实说过他在树林里有一个朋友,那是一只和他在一起的熊。”
He said Casey did not say how he could survive in the woods for two days in the cold, rainy weather.
他说,凯西没有说他是如何在寒冷的雨天里,在树林中生存两天的。
“I had a feeling she’d have some interest in the book, ” said Woods, “because she asked some good questions.
“我觉得她(巴赫曼)对书中的一些话题比较感兴趣,”伍兹说,“因为她问了一些非常好的问题。
A weary hiker stumbled upon another hiker deep in the North Woods. "Am I ever glad to see you," said the hiker.
一个疲惫的野游者在森林深处遇到另一个野游者,他说,“非常高兴遇见你,我已经迷路三天了”。
Police attending the scene said they found a dazed and bleeding Woods being tended to by his wife, Elin Nordegren Woods.
到过现场的警察说他们发现伍兹晕过去了,还流了血,正由他的妻子艾琳·诺德格林·伍兹照顾着。
Two days after the accident, Woods released a statement. He said at the time: "I'm human and I'm not perfect."
撞车事件发生两天后,伍兹发表了一个声明,当时他说:“我是个人,我也有缺点。”
"It was bizarre," said Rod Pampling, who also played with Woods.
这可奇了怪了,”和伍兹一起打球的罗德·帕姆林说道。
Woods, who said golf felt 'fun' again, insisted he wanted to leave the Masters with more than his dignity.
伍兹说自己重燃对高尔夫球的热情,并且坚持宣称,他想在离开名人赛之前为自己赢得更多的尊严,挽回更多的面子。
"I was surprised to find that Tiger Woods was the unfaithful type," said psychologist Oliver James.
“老虎·伍兹居然是不忠的那种人,我很意外。”心理学家奥利弗·詹姆斯(Oliver James)说。
“She’s my first child,” said Adrienne Woods, a cellist in Los Angeles, of Bella, the Husky puppy that she and her fiancé just got.
“她是我第一个孩子,”洛杉矶的大提琴家Adrienne Woods说。这只名为Bella的哈士奇小狗是她和她的未婚夫刚刚收养的。
“She’s my first child,” said Adrienne Woods, a cellist in Los Angeles, of Bella, the Husky puppy that she and her fiancé just got.
“她是我第一个孩子,”洛杉矶的大提琴家Adrienne Woods说。这只名为Bella的哈士奇小狗是她和她的未婚夫刚刚收养的。
应用推荐