A "loud sigh" means she thinks you are an idiot at that moment, and wonders why she is wasting her time standing here arguing with you over "Nothing".
一声“大声叹息”意味着她认为那一刻的你是一个白痴,而且不明白自己为什么浪费了这么多时间站在这里来跟你争论“无关紧要的事”。
She loves to run, but wonders why.
她喜欢跑步,可不知道为什么。
She wonders why Mary sends her a gift and what it is.
她搞不懂,为什么玛丽要送她礼物,那是个什么礼物呢?
Mom wonders why I'm suddenly curious about family history.
妈妈很奇怪,为什么我突然对家族史这么感兴趣。
Xiaohong still shakes her head, and Xiao Zhang wonders why.
小红还是摇了摇头,小张有些纳闷。
She wonders why he often suffers from a block or... nose and a cough.
她想知道为什么她的儿子经常鼻塞,流鼻涕和感冒。
He wants to move abroad but his parents wonders why (he wants to move abroad).
他想搬迁到国外但他的父母想知道为什么。
One also wonders why the user id partitions grew in such an imbalanced fashion.
还有人想知道为什么用户ID分区会以不均衡的方式增长。
His son wonders why not and he explains it is because their daddies have no money for them.
儿子又问为什么,父亲说:“因为他们的爸爸没钱了。”
As usual Drs. House and Wilson debate ethics and one wonders why they stay friends at all.
而通过豪斯和Wilson道德辩论,我觉得他们能一直保持友谊真是个奇迹。
If that is so, one wonders why Mr Jones went through the expensive business of patenting it.
如果是这样的话,不知道为什么琼斯先生经历了昂贵的商业专利。
Now the world looks on with astonishment and wonders why Germany is growing faster than the US.
现在世界陷入了震惊,还为德国比美国增幅更快而感到纳闷。
Angela, another troubled participant in this group, wonders why their marriage has become so lopsided, so twisted.
同组的一个女士安吉拉对他们的婚姻为什么变得如此不平衡,如此扭曲感到好奇。
One wonders why this should surprise anyone, since these seem to be perfectly reasonable reactions under the circumstances.
这很奇怪,因为这些似乎是人在这种情况下最合情合理的反应,这不应该会使任何人吃惊。
So much so that one wonders why lawyers and doctors haven't got wise to this in trying to get their sentences reduced, too.
他们受到的折磨如此严重,我们难免会想,为何律师和医生在努力帮他们减轻刑罚时没有也意识到这一点呢?
He wonders why hotels, which go to such pains to pander to guests' bodily needs, are so negligent of their mental requirements.
他在想为什么酒店费劲辛苦来迎合客人的身体需求,却如此忽视他们的精神需求。
A loud sigh means she thinks you are an idiot and wonders why she is wasting her time standing here and arguing with you about nothing.
长叹一口气意味着她心里觉得你是个大白痴,不知道为什么自己还要在这里浪费时间跟你吵些鸡毛蒜皮的事。
Sucre wonders why Michael didn’t just have “Route 66” hidden in the tattoos, and Michael tells him that he had to plan for contingencies.
Sucre问Michael,为何不使用这条藏在纹身图案中的“66号公路(芝加哥一路横贯到加州)”,Michael说他必须想出一个应急计划出来。
She wonders why Billy is the only one getting beaten up, and why school officials are so reluctant to punish bullies and report assaults to the police.
她在考虑为什么billy是唯一的一个被打的目标,为什么校方如此不愿意惩罚这些人,并且把这样的伤害报告给警察。
If your guilt is coming from somewhere or someone else-like the mom down the street who wonders why you're not volunteering for her committee-that's referred guilt.
如果你的内疚是来自于别处和别人——比如街道那头的一位母亲惊讶地问你你为什么没有主动参加她的小组委员会,这就是强加的内疚。
Why don't you sow them in the Field of Wonders?
你为什么不把它们种在神奇的土地呢?
Why don't you sow them in the Field of Wonders?
你为什么不把它们种在神奇的土地呢?
应用推荐