Robots first learn basic competence — how to move around a house without bumping into things.
机器人首先要学习基本的技能——如何在屋子里移动而不撞到东西。
Flying robots can carry mails to people's houses without having to deal with heavy traffic.
飞行机器人可以把邮件送到人们的家里,且不用处理繁忙的交通。
Without his machines with moving parts, we might not have modern-day robots.
如果没有他发明的带运动部件的机器,今天可能也不会有现代机器人的出现。
This armada of robots will be our eyes, ears, arms and legs in space, in the air, and on the ground, capable of responding to their environment without us, to explore and embrace the unknown.
这个机器人舰队将是我们的眼睛、耳朵、手臂和腿,它们分布在太空中、大气层内,以及地面上,在没有我们的情况下也可以对自身所处的环境做出反应,接近并探测未知世界。
Robots should soon be able to perform cardiac surgery without the trauma and the potential risk of breaking open the chest and plugging the patient into a heart-bypass machine.
机器人很快就可以完成无损伤的心脏手术,不会因打开胸腔和使用心脏旁路机而造成危险。
To negotiate human Spaces, robots like HERB need to perceive and cope with unfamiliar objects and move about without bumping into people who are themselves in motion.
要想融入人类社会,机器人,比如herb,需要能够感知和应对陌生事物,走动时不会撞上穿梭的人群。
In tests, Bongard's evolving robots were able to reach the final goal of moving to the light source without falling over faster than non-evolving robots.
测试中,邦加德的仿生机器人能够比非仿生机器人更好感应光源快速走向特定目标而不摔倒。
In the previous article in this column I looked at ways of using workflow to raise hurdles for spammer robots, ideally without undue inconvenience to legitimate users.
在本专栏前一期文章中,我介绍了如何使用工作流对付垃圾信息机器人程序,并且最好不会给正当使用的用户带来任何不便。
"One of our goals is to move robots from the factory to the home without any safety fence," says Toru Miyagawa of Toyota.
“我们的目标就是让机器人从工厂进入到家庭而不用任何的安全笼,”丰田公司的ToruMiyagawa说。
“One of our goals is to move robots from the factory to the home without any safety fence,” says Toru Miyagawa of Toyota.
“我们的目标就是让机器人从工厂进入到家庭而不用任何的安全笼,”丰田公司的ToruMiyagawa说。
IRobot's Trainer said the next frontier is autonomy: having robots clear minefields or dangerous rooms without using a joystick or controller.
iRobot的Trainer说,下一个目标是实现自动化:让机器人可以不通过操纵杆和控制人员就能清理雷区和危险的房间。
With him, James Cameron personified what we really fear about robots: They'd do better without us.
通过人格化的终结者,詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)向我们解释了为什么我们害怕机器人:没有我们,他们能做得更好。
Armageddon wouldn't be the same without killer robots on the loose, but if the robots rose up against us today they wouldn't get too far with their uprising.
即使杀人的机器处于我们的控制之中,末日大决战也未必能够避免。但是如果今天机器人起来与我们作对,那么它们绝对没有好果子吃。
Robots can solve puzzles, assist with surgery, and even stand in for caregivers, but ask one to handle potato chips without crushing them and humans still prevail.
机器人可以解开拼图、协助手术,还可以做护士,可是如果让机器人把薯片完完整整地递过来,它们还是做不到。
It is hoped that one day such robots will help heart surgeons remove damaged tissue or even inject stem cells directly into the heart without having to stop it beating.
人们希望有一天这样的机器人可以帮助心外科医师去除损伤的组织,甚至不必使心脏停止跳动就可以将干细胞直接注入心脏。
Factory workers: Get ready for robots to steal more manufacturing jobs from humans — at a cheaper price and without taking breaks to text their friends.
工厂工人:做好准备,机器人们马上就要来抢工人们的饭碗了。机器人们在工资上与人类相比有优势,其次,这些机器人不会在工作期间休息,用手机和朋友闲聊。
Factory workers: Get ready for robots to steal more manufacturing jobs from humans - at a cheaper price and without taking breaks to text their friends.
工厂工人:做好准备吧,机器人将从人类手中掳走更多的生产类工作——机器人成本更低廉,还不会趁休息时间给朋友发发短信。
Neural networks may someday give robots enough artificial sense to, say, vacuum the carpet in a simple office without knocking over the water cooler, at least not more than once.
有朝一日,神经网络可能赋予机器人足够的人工理智,使它可以,比方说,在一个简朴的办公室里用吸尘器清扫地毯而不把水冷器打翻,至少不会打翻一次以上。
With their ability to navigate through tight spaces and unstable environments without putting people at risk, disaster response is one of the most promising applications for robots.
凭借其导航能力通过狭小的空间和不稳定的环境不把人置于风险,救灾是最有前途的应用程序的机器人之一。
Novel techniques, such as a fish-eye lens used to obtain a 360-degree field of view without the need of focus adjustment, have recently been investigated and proved very useful in mobile robots.
小说技术,譬如鱼眼睛透镜使用获得360程度视野没有焦点调整需要,最近被侦查和被证明的非常有用在流动机器人。
Robots, becoming increasingly prevalent in factories and industrial plants throughout the developed world, are programmed and engineered to perform industrial tasks without human intervention.
机器人在所有发达国家的工厂日益普及,它们被编程、设计,在无人情况下执行工业任务。
Because the robots carry warehouse inventory, the workers don't need to zig-zag back and forth the warehouse as often as they would without them.
由于机器人可以转移仓库的存货,工人们也不用像过去一样在仓库里频繁折返。
The formation problem in multi-robots systems is defined as the coordination of a group of robots to maintain a formation with a desired shape and reach a particular destination without collisions.
编队控制是指多个机器人在到达目的地的过程中,保持某种队形同时又要适应环境约束的控制技术。
The formation problem in multi-robots systems is defined as the coordination of a group of robots to maintain a formation with a desired shape and reach a particular destination without collisions.
编队控制是指多个机器人在到达目的地的过程中,保持某种队形同时又要适应环境约束的控制技术。
应用推荐