They wooed me back. They loved me back to fellowship with God, to finding Him as the answer to my pain rather than the alcohol.
他们恳请我回到教会,他们爱我,希望我能恢复与神的关系,向神寻找痛苦的解决办法而不是沉迷酒精。
To be like God is to be without time, or rather in time with no concern for time, free of the passions and troubles of the soul, experiencing something like calm in the face of things and of oneself.
像神一样,就是要没有时间或身在时间之中而不必考虑它,就是要远离灵魂的种种热情和麻烦,就是要在自我和事物面前体会到什么是冷静。
On the other hand, Brunnerhas felt that we should rather start with the needs of men and leadfrom the human situation to the answer of God in His Word.
布鲁内尔则认为,我们应先从人的需要开始,然后把有需要的人从人的环境里带入上帝之道的回答中去。
And if we have not rather done it for fear of this thing, saying, in time to come your children might speak unto our children, saying, What have ye to do with the LORD God of Israel?
我们行这事并非无故,是特意作的,说,恐怕日后你们的子孙对我们的子孙说,你们与耶和华以色列的神有何关涉呢。
Obedience is not a means to enter into a relationship with God. Rather, in order to experience the fullness of this loving relationship with God, His children are to obey him.
人不是要藉著顺服来和上帝建立关系﹐神的儿女顺服神是为了要 继续经历和享受与神之间爱的关系。
God would much rather deal with the real thing.
上主更愿意处理真实的事情。
I would rather walk with God in the dark than go alone in the light.
与其在光明中独行倒不如在黑暗里与神共舞。
I would rather walk with God in the dark than go alone in the light.
与其在光明中独行倒不如在黑暗里与神共舞。
应用推荐