The proper level of interest rate and interest system that agree with the economy growth is affected by other factors, such as economy system and history.
而适合于各国经济最大增长速度的利率水平及利率体制还同时受制度、历史等因素的制约。
With the further growth in economy, people's living condition is bound to improve.
随着经济的进一步发展,人们的生活条件一定会改善的。
The growth differential with America's economy has narrowed and is expected to contract further this year.
与美国经济之间的增长差数已收窄,预计今年还会进一步缩减。
With the theme of "Relaunching Growth", the forum will discuss effective measures to revitalize economy.
此次论坛的主题是“重振增长”,各方将继续探讨重振经济的有效举措。
As with many other industries, the boom in finance in Asia doesn't apply to Japan, where the economy will eke out growth of little more than 1% this year.
正如其他许多行业,亚洲金融业的繁荣并不符合日本的情况。今年,日本经济将勉强达到不超过1%的年增长率。
The Swedish economy has recently been the envy of Europe, with good growth, strong exports, a bouncy high-tech sector and relatively low unemployment.
瑞典经济近来一享都让欧洲各国羡慕,其增长态势良好,出口势头强劲,高科技领域富有活力,失业率相对较低。
Yet the economy is now straining, and often failing, to keep up with the ambitious growth targets set by Vietnam's Communist bosses.
然而,如今的越南经济却要吃力地去追赶越共领导的宏伟经济目标,并且常以失败结局。
With global growth slowing sharply, prices for nickel, aluminum and other commodity exports also have plunged, sharply cutting the flow of money into Russia's economy.
随着全球增长大幅放缓,镍、铝等大宗商品出口价格暴跌,导致流入俄罗斯经济的资金大幅缩减。
Certainly, the year of the Kobe quake was not a bad one for the Japanese economy, which grew by 1.9% in 1995 compared with 0.9% growth in 1994.
当然,神户地震当年对于日本经济来说并不是糟糕的一年,在1995年有1.9%的增长,相比之下1994年只有0.9%。
We have set a target of 7% annual increase in the economy over the next five years with significant improvement in the quality and performance of economic growth.
今后五年,我国经济增长预期目标是在明显提高质量和效益的基础上年均增长7%。
With consumer confidence low, the economy is heavily dependent on exports for growth, meaning it suffers when other major economies slow, as they have over the past year.
由于国内消费者信心低迷,日本的经济增长严重依赖出口,这意味着一旦其他主要经济体的增长放缓,日本也会遭遇池鱼之灾,过去一年发生的事情就证明了这一点。
I'm going back to working with a few indicators-energy, economy, health, population growth, education-over a 250-year period to really make people see the future.
我要回到少数几个指标上,能源,经济,卫生,人口增长,教育,跨越250年,真正让人们看到了未来。
The economy looks healthy enough, with growth forecast at 7.2% for the financial year ending this month.
经济看起来足够健康,而本月截止的财年中的经济增长预期达到了百分之七点二。
China is shifting her growth pattern, gradually and carefully. For an economy with more than 1.3 billion people this is the right and responsible approach.
中国正在逐步而又审慎地转变经济增长方式,对于一个拥有13亿人口的经济体而言,这是正确和负责任的方式。
As an economy with deficient demand and by far the world's largest trade surplus, China is not a major net contributor to growth outside its borders.
作为一个需求不足的经济体,且到目前为止享有世界最大的贸易顺差,中国算不上境外经济增长的净援助国。
With employment and wage growth strong, consumers are unlikely to stop spending and throw the economy into recession.
由于就业和工资增长强劲,所以消费者不大可能停止消费以及将经济带入衰退。
What's more, though the economy added 117, 000 jobs, it falls short of the 150, 000 jobs a month needed just to keep up with population growth and prevent the unemployment rate from trending higher.
而且,尽管7月份新增了117,000个工作岗位,却远远达不到150,000个工作岗位的单月需求。而这一数字则是保持人口增长,避免失业率进一步上升所必需的。
The renewed hope in Europe contrasts with anxiety in America, where the economy is faltering and jobs growth is scarce.
欧洲的新希望和美国的焦虑形成了鲜明对比,在那儿经济停滞,就业增长不足。
The Bank of England's quarterly inflation report projected a robust recovery for Britain's economy, with growth approaching 4% by the end of next year.
随着到明年年底增长率逐渐接近4%,英国央行季度通货膨胀报告显示出英国经济强劲的恢复势头。
With recent signs of a recovery in China's economy, analysts expect Banks' profit growth to improve in the coming quarters.
随着最近中国经济出现复苏迹象,分析师预计未来几个季度中银行业的利润增长将有所好转。
With the right incentives, they can pursue economic growth and at the same time, move to a lower carbon economy.
如果能采取正确的激励措施,它们就可以在实现增长的同时向低碳经济转变。
In an emerging economy with rapid productivity growth the real exchange rate should rise over time, through either higher inflation or a rise in the nominal exchange rate.
在一个生产率迅速增长的新兴经济体国内,其实际汇率也会随着时间的推移而上升,方式则可能要么通过高通货膨胀率,要么就是名义汇率的上升。
Fiscal stimulus, low interest rates, a surge in exports, and internal flexibility led to vigorous growth in 2004, with real GDP rising by 8 percent, by far the economy "s best performance since 2000."
财政刺激,低利率,出口浪潮,和内在的灵活性促使了2004年强有力的经济增长,而现在GDP上升8%,呈现出2000年以来最好的经济态势。
The slowdown in Germany, the euro zone's largest economy, brought the growth figure for the whole euro area down to 0.2% in the second quarter, compared with 0.8% in the first quarter.
欧元区最大经济体德国的减速导致整个欧元区第二季度的增长数字下降到0.2%,与第一季度的0.8%形成鲜明的对比。
With strong real growth and substantial real appreciation, China's share in the world economy has surged in recent years.
随着经济的强劲增长以及人民币实际汇率的大幅升值,中国经济在全球中所占份额近年来迅速提高。
With strong real growth and substantial real appreciation, China's share in the world economy has surged in recent years.
随着经济的强劲增长以及人民币实际汇率的大幅升值,中国经济在全球中所占份额近年来迅速提高。
应用推荐