The Soviet Union achieved military parity with the United States, by some measures.
从一些方面来看,苏联在军事方面达到了和美国相同的实力。
He negotiated peace in Northern Ireland, arms control with the former Soviet Union and pushed the U.S. to enact sanctions against apartheid-era South Africa.
他参与了北爱尔兰和平谈判,与前苏联的军控谈判,并推动美国对种族隔离时期的南非实施制裁。
The Soviet Union, on the other hand, cut off ties with Israel and strengthened them with the Arab world.
另一方面,苏联则切断了与以色列的联系,而加强了与阿拉伯世界的联系。
America faced some straight forward, if terrifying, calculations in its monochromatic relationship with the Soviet Union.
在应对和苏联相处的单调关系时,如果遭到恐吓,美国面临的是简单的敌对关系。
After living in Britain for two years, Peters returned to the Soviet Union in 1984 to be reunited with the two children she had left behind.
在英国居住了两年后,彼得斯于1984年回到过苏联,与她留在那里的两个孩子团聚。
This is also when he alienated the United States by establishing strong ties with the Soviet Union.
也正是在此时,卡斯特罗与前苏联建立了紧密的关系,而与美国的关系渐行渐远。
A lot of that had to to with the Cold War India used to be close to the Soviet Union.
这和冷战有很大的关系,印度曾经和苏联关系密切。
During the Cold War, the west failed to build mutual trust with the former Soviet Union because they regarded each other as enemies.
冷战期间,西方无法与前苏联建立互信,因为互视对方为敌人。
From 1945 to 1991, the United States was caught in a terrific conflict with the Soviet Union.
从1945 - 1991年,美国陷入与苏联的可怕的冲突之中。
In April, almost 20 years after the Soviet Union disintegrated, Russia agreed to demarcate its land (though not its sea) border with Ukraine.
四月,苏联解体近二十年之后,俄罗斯同意与乌克兰重新划定陆地边界(虽然不是海洋边界)。
Russia's support for Cuba ended abruptly with the collapse of the Soviet Union in the early 1990s, leaving Cubans bitter.
随着上世纪90年代初苏联的解体,俄罗斯对古巴的支持突然中断,这让古巴人感到不满。
In October 1959, just nine months after entering Havana, Mr Castro began the contacts with the Soviet Union that swiftly led to a full-scale economic and military alliance.
1959年10月,进驻哈瓦那9个月后,卡斯特罗开始与苏联接触,这样很快使双方成了全规模的经济与军事联盟。
The capital city is profiled in depth by writer Thomas T. Hammond, with photographs by Dean Conger that illustrate urban life in the Soviet Union of the mid-1960s.
作家托马斯.T.哈蒙德(Thomas T. Hammond)和摄影师迪恩.康吉在60年代中期,深入苏联,深度报道了莫斯科的城市生活。
A military strategist, Kahn famously argued that America could easily survive an all-out conflict with the Soviet Union if people took refuge in shelters and rationed food.
这位名叫Kahn的军事战略家曾极好地辩明了如果民众到避护所进行避难并进行食品配额,则美国可以轻易在与苏联的终极对抗中生存下来。
In the deepest, darkest days of our conflict with the Soviet Union - or our confrontation with the Soviet Union - we talked to them.
在我们同苏联的冲突最深、最黑暗的日子里,也就是我们同苏联对峙的时期,我们还是和他们进行了谈判。
This was true of the Soviet Union, with tragic five-year plan after five-year plan.
这是苏联的实际情况,五年计划过后继续实行有悲剧的五年计划。
As Shultz wrote in his memoirs about the start of 1983, "I wanted to develop a strategy for a new start with the Soviet Union."
正如舒尔茨在其回忆录中对1983年伊始的描述,“我想找到一种能为美苏关系带来新起点的策略。”
Only with the rise of the Space Shuttle programme, beginning in 1981, and the dissolution of the Soviet Union a decade later, did America retake the crown.
只有在1981年开始的空间航天飞机项目,以及十年之后的苏联解体,才让美国取得了空间技术领域的桂冠。
The Chernobyl nuclear power plant accident in the Soviet Union sent radioactive dust particles hundreds and even thousands of kilometers away, with health effects occurring close in.
在苏联时期,切尔诺贝利核电站事故中所泄露放射性尘埃粒子扩散了几百甚至几千公里远,导致了健康问题的逼近。
Yet that era, which began with the collapse of the Soviet Union, ended suddenly last year.
然而,那个始于苏联崩溃后的时代,去年突然结束了。
The former Soviet Union was a super power, while its economy only leveled with the third world.
前苏联是超级大国,但它的经济只有第三世界的水平。
In the 1950s, the Sputnik launching ushered in heavier workloads for American students in the race to keep up with the Soviet Union.
1950年,苏联人造卫星升空震惊了美国社会,而后为了追赶苏联的脚步,学生的作业负担也加重了。
Mr. Nixon said there would be an English translation of Mr. Khrushchev's remarks and added his hope that all his own remarks in the Soviet Union would be given with full translations in that country.
尼克松说,将有专人翻译赫鲁晓夫先生的讲话内容,并且他希望他的演讲也可以同样被翻译成俄文,并且在苏联播出。
The former Soviet Union was a super power but only with an economy of a third world nation.
前苏联是超级大国,但它的经济只有第三世界的水平。
The former Soviet Union was a super power but only with an economy of a third world nation.
前苏联是超级大国,但它的经济只有第三世界的水平。
应用推荐