Qualcomm, the maker of wireless chips, illustrates this.
高通公司,无线芯片的制造商,也有利的证明了这一点。
ZeroG wireless is a semiconductor company that's focused on building low-power wireless chips.
是一家专攻小功耗无线芯片的半导体公司。
The paper point out that wireless chips is regarded as core of the automatic controlling system.
该系统以无线发射接收组件为核心,根据对鱼塘溶氧含量、噪声和温度的检测决定增氧机的启停。
If there is a crash, wireless chips could tell the emergency services where to come, what has happened and if anyone is hurt.
如果发生了车祸,无线芯片会告诉救护队事故的发生地,出了什么事,是否有人受伤。
Qualcomm, a maker of wireless chips used in mobile phones, has developed a display technology called mirasol that could prove to be ideally suited to e-readers.
移动电话用无线芯片制造商高通公司(Qualcomm),研发了一种名为mirasol的显示技术,可能相当适合电子阅读器。
Qualcomm, which was set to provide the wireless chips, was sued by a competitor, Broadcom, and for months was enjoined by a judge from selling its wares in the U.S..
高通公司,这个提供无线网卡的公司,被其竞争对手博通公司起诉,于是被一个法官勒令禁止几个月内不能在美国卖东西。
As these two technologies move ever closer together, with wireless capabilities now being put on computer chips, something exciting is happening.
随着这两项技术的融合,以及计算机芯片无线性能的出现,一些令人激动的事情出现了。
As a result, some radio chips—for example, those used for the Global Positioning System, say, or for Bluetooth wireless communications—now cost as little as $1 and are the size of a matchhead.
于是,一些无线芯片,比如用于全球定位系统的芯片或者用于蓝牙无线通讯的芯片现在每个只卖1美元,而体积只有火柴头那么大。
In coming years wireless will vanish entirely from view, as communications chips are embedded in a host of everyday objects.
在不远的将来,无线技术会完全从你我的视线里消失,因为通讯芯片会镶嵌在众多日用品中。
At present, the electronics that transmit and receive the radio waves used in wireless devices are too large to be used within individual chips.
当前,无线设备中采用的无线电波输送和接收电子器件都过大,无法应用于单个芯片。
They have found that by harnessing energy from the air around us could potentially power wireless sensors, microprocessors and communications chips.
他们发现,存在于你我周围的空气里所具有的完全无公害的能量具有一种潜力,可以为无线传感设备,微型处理器以及通信电脑芯片补充电量。
But rather than become even cheaper, in future the chips will offer more features, says Greg Delagi, who heads TI's wireless unit.
然而,“取胜德克·萨斯”公司无线部总监格莱·德拉吉说这种芯片除了会继续降价外,将来还会提供更多的功能。
New chips will speed processing, and new wireless technology coming next year will make the airwaves less crowded.
手机中使用的新款芯片运算速度将更快,而且明年即将推出的新无线互联技术则将大幅提升无线网络的连接速度。
In the years ahead new wireless technologies will appear in a plethora of devices, much as computer chips did in the second half of the 20th century.
未来几年里,配备无线功能的装置将大量涌现,就像计算机芯片在二十世纪后半段的流行那样。
The basic fields of application of such batteries include wireless sensors, diagnostic equipment, tags RFID, memory chips and medical instruments.
基本领域的应用,例如电池,包括无线传感器,诊断设备,标签的RFID ,记忆体晶片和医疗器械。
'We're not putting too many chips on that one,' says Robert Dotson, CEO of T-Mobile USA, the country's fourth-largest wireless-network operator.
美国第四大无线网络运营商t - Mobile USA的首席执行长戴森(robert Dotson)说,我们没有在那上面下太大赌注。
The wireless technology, called radio frequency identification (RFID), has been used in thousands of stores for tracking inventory and in identification chips implanted in some pets.
这种无线技术称为无线电频率识别(RFID),曾在成千的存储器运用追踪以及在正电子发射体层摄影的鉴定植入芯片中鉴定识别。
Such chips, and the networks that link them together, could yet prove to be the most potent wireless of them all.
然而,这种芯片和网络将是有史以来最强大的无线通讯设备。
Its wireless business now focuses on chips that handle functions like GPS navigation, Wi-Fi connections and running programs.
其无线生意现在着重于芯片处理像全球定位系统导航,无线上网技术连接和运行程序。
Also includes multi-channel sensor chips and wireless communications systems integration, and integration of embedded processors.
还包括多通道传感器以及无线通信芯片的系统集成,以及嵌入式处理器的集成化。
Intel said the acquisition would boost its strategy in mobile wireless, where it is beginning to produce chips for smart phones.
英特尔表示,这宗收购将加强其在移动无线领域的战略。而该公司现已开始生产用于智能手机的芯片。
Intel said the acquisition would boost its strategy in mobile wireless, where it is beginning to produce chips for smart phones.
英特尔表示,这宗收购将加强其在移动无线领域的战略。而该公司现已开始生产用于智能手机的芯片。
应用推荐