Sweet heaven grant it be so—then wilt thou fetch him away and restore me!
感谢上帝,但愿如此——那么你就把他带走,让我恢复原来的样子吧!
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
你岂要定睛在虚无的钱财上吗。因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
Wilt thou set thine eyes upon that which is not? For [riches] certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
你岂要定睛在虚无的钱财上么。因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
The falling autumn leaves, flowers wilt, yellowing grass, geese Nanxiang, Yan speech group, therefore, to birds away, is a parting of the fall season, people full of sadness, autumn injury.
秋天使树叶飘落,花儿枯萎,绿草变黄,大雁南翔,群燕辞故,百鸟离去,秋天是个离别的季节,让人满怀忧伤,秋伤。
Take away then, when thou choosest, thy opinion, and like a mariner, who has doubled the promontory, thou wilt find calm, everything stable, and a waveless bay.
那么,当你决定的时候,驱除你的意见,就像一只绕过岬角的舰队,你将发现一个平静、稳定、没有风浪的海湾。
So here hath been dawning, Another blue day , Think, wilt thou let it , Slip useless away.
曙光已来临,又一个晴天白昼,想一想,你岂能,让它白白溜走。
So here hath been dawning, Another blue day , Think, wilt thou let it , Slip useless away.
曙光已来临,又一个晴天白昼,想一想,你岂能,让它白白溜走。
应用推荐