The village is just a group of white houses on a hillside with some shops, and it's really peaceful.
这个村庄只包括山坡上的一组白色房子和一些商店,非常宁静。
There were rows of white houses, with trees in front of them.
那里有成排的白色房屋,前面有树。
These small white houses are characteristic of the Greek islands.
这些小白房子是希腊海岛的特色。
Its snow-white houses nestle cosily in a sea of fresh green vegetation.
雪白的房屋舒适地筑在一片翠绿的草木中。
Soot from the newly erected factories fell in showers on the white houses.
煤烟从新建工厂竖起的烟囱像阵雨似地落到白色的房屋上。
As the plane came down through the clouds, green fields and white houses came into sight.
飞机穿过云层下降时,一片片绿地和白色房子便映入眼帘。
As the plane came down through the clouds, green fields and white houses were brought into sight.
飞机从云层中下降,使人们看到了绿野和白房。
There were rows of white houses with trees in front of them. The leaves on the trees are green and large.
这儿有一排排白色的房子,房前长着树木,树叶又绿又大。
White Houses in the past have felt self-pity, but it is a waste of emotional energy and doesn't solve the problem.
白宫在过去也同样苦逼,这是浪费表情而且解决不了问题。
The White Houses isn't saying much about the report only that new accounts do not represent the complete document.
白宫对这个报告不多说,但新的报导并不是完全新的文件。
Seen from here, it could be Greece or even Morocco: the desert-like landscape, the low white houses, the olive groves, a single goat.
站在这里,能看到像沙漠一样的景色、低矮的白色房屋、橄榄园和一只羊。这样的景观可能是希腊,甚至还可能是摩洛哥。
Strangers were stared out of countenance(1) by staring white houses, 8taring white streets, staring tracts of arid road, staring hills from which verdure was burnt away.
白色的房屋,白色的街道,一段段干旱的大路,草木晒得枯死的小山都十分耀眼象在瞪着眼瞧人似的,使初到此地的人们手足无措。
Then I could have one of those little white houses in some New England town, and there would be a sun porch and a salary; and when I got to school there would be these happy faces longing to see me!
这样我就可以拥有某个新英格兰的小镇中的那些小白房子中的一所,那里会有一座阳台和一份薪水;并且当我到学校的时候哪里会有些渴望见到我的笑脸!
All the houses with grey roofs and white walls were built during the Ming and Qing Dynasties.
所有灰顶白墙的房子都建于明清时期。
With the white church and cluster of houses down by the bay, I could see the spot farther up the hill where a lovely scene would fall together in my viewfinder.
双目所及,白色的教堂和紧簇在一起的房屋向下延伸到了海湾处,而远端山形毕现,现在,这一切恰好可以落入我的取景框中。
The most densely developed areas appear white and gray, while suburban areas appear grayish green-a mixture of houses, streets, and lawns.
图中人口最稠密的发达地区呈现为白色或灰色,郊区则是由房屋、街道和草坪组成的灰绿色。
Both were full of old white wooden houses with big front porches and long histories that were chronicled in the local registers.
这两个地方布满了有着大门廊的白色木板房。这些房子的历史非常悠久,在当地官方登记册上都有记载。
Aerial views yesterday showed towns that seemed to have been bombed, once-sturdy houses flattened, white ash covering the landscape.
航空图片显示城市似乎被轰炸过了,曾经坚固的房屋夷为平地,一片白色火山灰覆盖的景观。
The camera focuses on a gun recoiling, then pans out to search for the impact point. A white line of smoke arcs above the city and ploughs into a group of houses.
迫击炮弹爆炸的声响回荡在萨拉热窝上方的山上,摄影机镜头聚焦在一门发射时后冲的炮上,然后镜头伸向炮弹击中的地方,一条弧形白线越过城市上空掉落进一片房屋之中。
My idea of houses is Victorian, cute, magazine-perfect, lots of white.
而我理想中的房子则是维多利亚式的,可爱,像杂志上那样漂亮,有很多白色。
The world had changed. All the houses, fences, and barren trees had new shapes. Everything was round and white and unfamiliar.
世界变了个样。所有的房屋、栅栏还有光秃秃的树木都换了新颜。一切事物都变成圆乎乎的,银装素裹,看起来很陌生。
Well-educated blacks are finding better jobs, bigger houses and newer schools, just as white-flight suburbanites did in previous generations.
高学历的黑人找到了待遇更好的工作,住进了更大的房子,也有机会上更好的学校,与几代前白人迁往郊区的情形大为相似。
Richer people, black and white, have round-the-clock guards outside their houses.
富裕些的黑人与白人在自己的房屋外面都聘请了24小时的保安。
Richer people, black and white, have round-the-clock guards outside their houses.
富裕些的黑人与白人在自己的房屋外面都聘请了24小时的保安。
应用推荐