Whisk the egg yolks in a large mixing bowl. Strain the cardamom milk mixture into the yolks while whisking.
在大碗里搅拌蛋黄,把豆蔻牛奶混合物过滤到正在搅拌的蛋黄中。
To stop your mixing bowl sliding around the bench when you whisk together the red-wine vinaigrette ingredients, place it on a tea towel or damp cloth.
当你在搅拌红酒醋油沙司的时候,避免让你的碗在工作台上滑动,在下面放一个茶巾或者湿毛巾。本期题目:请将文中加粗的原料说明翻译成中文。
In a large mixing bowl, whisk together the flour and the eggs. Gradually add in the milk and water, stirring to combine.
用一个大碗,混合面粉和鸡蛋,慢慢加入水和黄油,搅拌均匀。
Soften butter under room temperature. Stir butter to cream shape in a mixing bowl. Add sugar, whisk until mixture changes to lighter colour. Stir in beaten egg yolk. Mix well.
牛油于室温放至软化,放进不锈钢盆内,用木匙压至油状,加入砂糖,以达蛋器打至奶白色,加入打散的蛋黄搅匀。
Whisk together two rice flours in a mixing bowl. In a saucepan, add in water and sugar. Bring the mixture to a boil, stirring until the sugar dissolved.
糯米粉和粘米粉放入盆里拌匀。锅里放入水和砂糖,烧开煮至砂糖完全融化。
Preheat skillet, add oil. Bring to a boil over strong heat. Whisk eggs again. Hold mixing bowl over skillet and let the egg mixture trickle in, forming crisp droplets.
锅热后加入油,大火让油迅速沸腾,柴鸡蛋再次搅拌,将碗放至下巴高度,倾斜让蛋汁细细地流入油锅中,形成一朵朵蛋酥。
Whisk together the sifted flour, baking powder and baking soda. Warm water and salt combined in another clean mixing bowl.
面粉过筛后加入泡打粉和小苏打完全拌匀备用。
Blending shaft, mixing bowl and whisk are dishwasher safe.
混合轴,搅拌碗和打蛋器洗碗机。
Sieve flour in a mixing bowl, make a well in the centre, add ground hazelnut, salt and egg, slowly whisk in the milk until smooth, rest for 15 minutes.
面粉筛于大碗中,拨开中心一穴,加入榛子粉、盐及蛋,逐少注入鲜奶,拌至滑身,待15分钟。
Sieve flour in a mixing bowl, make a well in the centre, add ground hazelnut, salt and egg, slowly whisk in the milk until smooth, rest for 15 minutes.
面粉筛于大碗中,拨开中心一穴,加入榛子粉、盐及蛋,逐少注入鲜奶,拌至滑身,待15分钟。
应用推荐