At the age of fourteen, he left his village school in Scotland and taught himself while working in a bank.
14岁时,他离开了苏格兰的乡村学校,并一家银行边工作边自学。
The regional figures show some starker trends. Journeys in Scotland have nearly halved since 1975 and Wales has also seen a drop, while trips in England fell away but are now back at their 1982 level.
通过对局部地区数据分析可以看出细微差异趋势,从1975年开始,苏格兰地区旅游人数减少了一半,威尔士地区也减少了,同时,英格兰地区先减少,但现在已经恢复到1982年的水平。
Two centuries ago, people in Scotland were 2.3cm taller than those living in southern England, while Norwegians were among the shortest nations in Europe.
2个世纪前,苏格兰人比英格兰南部的人高2.3厘米,而挪威人是欧洲最矮之一。
She sat chained in a van outside Scotland Yard all one Christmas, in 1974, while a friend blew the lights on the Christmas tree in Trafalgar Square.
1974年的整个圣诞节,她都被锁在伦敦警察署门外的面包车上,而这个时候她的一个朋友熄灭了特拉法加广场圣诞树上的彩灯。
The Daily Mail adds a study two years ago at Stirling University in Scotland found some kids didn't benefit at all from using the games while others shot from the bottom to the top of their classes.
每日邮报还报道了两年前苏格兰斯特灵大学的一项研究,表明一些孩子完全没有从电子游戏中受益,还有些孩子整节课都在玩游戏。
They began dating in 2002 while studying at the University of St. Andrews in Scotland, where they shared a house.
他们于2002年开始约会,那会两人正在苏格兰圣安德鲁斯大学读书。
While hiking in Scotland we encountered an ancient breed of highland cattle known as "kyloe."
我们在苏格兰徒步旅行的时候碰上了一群“基洛爱牛”(kyloe),基洛爱牛是苏格兰高原牛的一个古代品种。
Of course, reconciliation takes different forms. In Scotland after the referendum many felt great disappointment, while others felt great relief; and bridging these differences will take time.
当然,和解有不同的形式。苏格兰公投之后,不少人会很失望,但有些人则感到欣慰。联结这些异见也需要时间。
Of course, reconciliation takes different forms. In Scotland after the referendum many felt great disappointment, while others felt great relief; and bridging these differences will take time.
当然,和解有很多方式。苏格兰公投后,很多人觉得很失望,有的人却觉得很宽慰,弥合这些分歧尚需时日。
Prof Hannaford told BBC Scotland: "We have known for a while that whilst women use the pill they have a small excess risk of disease but that seems to wear off."
BBC苏格兰驻地采访时说:“据我们了解,当女性在服用口服避孕药时,身体可能会产生一些高发性疾病,但疾病危险不久便会消除。”
Last year Oliver and Amelia were revealed as the most popular baby names in England and Wales, while in Scotland it was Emily and Jack.
去年,英格兰和威尔士地区最热门孩子名是奥利弗和阿米莉娅,在苏格兰地区则是艾米丽和杰克。
In Scotland after the referendum many felt great disappointment, while others felt great relief; and bridging these differences will take time.
苏格兰公投后,很多人觉得很失望,有的人却觉得很宽慰,弥合这些分歧尚需时日。
In Scotland after the referendum many felt great disappointment, while others felt great relief; and bridging these differences will take time.
苏格兰公投后,很多人觉得很失望,有的人却觉得很宽慰,弥合这些分歧尚需时日。
应用推荐