Whether from news reports or social media articles, you may know that 5G is coming.
无论是从新闻报道还是社交媒体的文章中,你可能都会得知 5G 即将到来。
Whether from jealousy or fear of someone who looked so different, my older brothers sometimes teased me about my unpleasing skin, or made fun of my clumsy walk.
我的哥哥们,不知道对长相与众不同的人是出于嫉妒,还是出于害怕,时常会取笑我那看上去令人不适的皮肤,或我那笨拙的步伐。
Whether from lack of time or from indifference, she no longer mended her linen.
也许是没有时间,也许是不经意,她不再缝补她的衣衫了。
People experience stress, whether from a major event like divorce, or work-related stress.
无论象离婚这样的大事,还是工作上,压力人人有。
They reacted to all information, whether from official sources or third hand rumors, as if it might be true.
他们对待所有信息的反应,不管是来自官方信源还是转了几道弯的谣言,都好像当它可能是真的。
Voters may be more resistant if harsh measures are seen as being dictated by foreigners, whether from the EU or the IMF.
如果那些严厉的举措被看作是外国人强加的——无论是欧盟还是国际货币基金组织——选民们或许会产生更强的抵触。
Inspect the design relative to established usability guidelines, whether from your own earlier studies or published research.
将设计对照已有的可用性指南,看是否源于你自己早期的研究或者已经公开的研究结果。
In practice, the implementation of a system, whether from scratch or as an update to an existing solution, may be disconnected from the models.
实际上,一个系统的实现,不论是从打草稿开始还是作为一个已有方案的更新,都可以从模型中分离出来。
The Great Depression of the 1930s, however, all but required sharply unbalanced budgets, whether from Herbert Hoover or Franklin Roosevelt.
然而,1930年代的大萧条使预算急剧转向不平衡,无论是赫伯特·胡佛当政还是富兰克林·罗斯福当政。
All other access, whether from interactive users or from other queue managers, should arrive over a channel protected by a low-privileged MCAUSER.
所有其他访问,无论是来自交互式用户还是其他队列管理器,都应该使用受低权限mCAUSER保护的通道。
All known fossilised human footprints, whether from ancestral species or Homo sapiens, are being revisited by researchers and recorded digitally.
目前已知的所有的人类足迹化石,不管是人类祖先种属的还是制人的,研究人员都重现整理进行数字化记录。
When the application needs to wait for input, whether from a user at the console, a Web services client, or something else, it will typically just block.
在应用要等待(不论是来自控制台的用户、WebServices客户端,还是其它什么地方的)输入的时候,应用通常都会阻塞。
Markets that cater to migrants, whether from a different part of the country or from far-flung corners of the globe, are not just great for gourmands.
不管是在一个国家的不同地区,还是在遍布世界的每一个角落,迎合移民需要的市场的存在不仅对美食家是好事,更证明了一个事实:人们常常对小时候吃的东西有强烈的偏好。
Chronic inflammation, whether from an irritated bowel disease, inflamed gums, or an autoimmune disease, weakens the arteries in both the heart and the head.
慢性炎症,无论是来自一种令人恼火的肠道疾病,牙炎,或自身免疫性疾病,削弱了在心脏和头部两者间的动脉。
I just need to act more consistently on what I already know - whether from past reading and research or simply from having observed what works in my own life.
无论是从过去的阅读、研究还是简单的对生活的观察,我都获得了知识,我现在需要的是更多地把知识转化为行动。
The next step is to take the results of the scan (whether from OCR or QR code) and put it into the XML format ready for import into the accounting application.
下一步是将扫描的结果(不管是来自OCR还是QR码)转化成XML格式以便导入到财务应用程序。
Using governance practices to manage risk, whether from an organizational or project perspective, requires knowing who makes decisions and where responsibilities lie.
不论从组织角度或项目角度看,使用治理实践来管理风险,需要知道谁制定决策,以及职责在哪?
This caution applies to every scrap of news that comes our way, whether from traditional news organizations, blogs, online videos, Facebook updates or any other source.
对出现在我们面前的每一个新闻片段,不论是来自传统媒体、博客、网络视频、facebook还是其他的来源,我们都应该谨慎对待。
A fear users will not understand: whether from a lack of confidence in their website or in their audience, they feel the need to provide endless instruction to users.
担心用户不理解:对网站疑惑是对受众缺乏信心,他们认为有必要提供无穷无尽的讯息给用户。
Some election lawyers said that the decision, if upheld, could lead to the collapse of all legal limits on campaign donations, whether from corporations or individuals.
一些选举法律师认为,如果该裁决得以实施,将导致所有的竞选捐款法律限额全盘崩溃,不管是公司或个人捐款。
The rules also permitted wrestling holds and other tactics, and rounds ended only with "falls," when one man went down, whether from a punch or a throw or sheer exhaustion.
伦敦拳击规则也允许使用摔跤抱摔及其他手段。只有在“falls”的情况下回合才会结束,即一方倒下,不论是由于拳击还是摔掷或是体力耗尽。
Beyond extrasensory tweets, Wilson's deeper ambition for the technology is to help people who have lost the ability to communicate, whether from a stroke or a spinal-cord injury.
威尔逊研究该项技术并不仅仅是为了发送超感官的邮件,其背后有着更深远的目标——帮助那些由于中风或者脊髓损伤而失去了沟通能力的人。
After a connection has been established — whether from the local or a remote machine — the incoming messages are processed for matches to the keywords specified in the configuration file.
无论是从本地计算机还是从远程计算机建立连接后,将处理传入消息以匹配在配置文件中指定的关键字。
When electricity, whether from photovoltaic cell, wind turbine or other sources, runs through the electrode, the cobalt and phosphate form a thin film on the electrode and oxygen gas is produced.
当电流——无论是来自光伏电池、风轮机还是其它来源——穿过电极时,钴和磷酸盐会在电极上形成一层薄膜,氧气就生成了。
Are those who have been disappointed in their first choice, whether from the inconstancy of its object, or the perverseness of circumstances, to be equally indifferent during the rest of their lives?
难道凡是第一次选择失当的人,无论因为对象朝三暮四,还是因为情况违逆多舛,就该一辈子漠然处之?
It was impossible to tell from his mien whether he was offended.
从他的面部表情无法判断他是否生气了。
Subscribers should be allowed call-blocking services, but equally, they should be able to choose whether to accept calls from blocked numbers.
用户应当被允许使用拒收来电服务,但同样地,他们也应能够选择是否接听被阻拦号码的来电。
He has got to hear it from the horse's mouth. Then he can make a judgment as to whether his policy is correct or not.
他必须获得可靠消息。然后他就能判断出他的政策是否正确。
Another nationwide concern is whether public funds from other agencies are going into construction in fire-prone districts.
另一个全国范围内关注的事情是,来自其他机构的公共资金是否会用于火灾易发地区的建设。
Another nationwide concern is whether public funds from other agencies are going into construction in fire-prone districts.
另一个全国范围内关注的事情是,来自其他机构的公共资金是否会用于火灾易发地区的建设。
应用推荐