I then helped him lift his hand out of the sling. I pulled back the covers, and I laughed out loud when I saw that he was wearing his lucky happy face boxers.
然后我帮他把手从吊腕带上放下来,然后掀掉毯子,当我看到他穿着他的那条有一张幸运快乐的脸谱的拳击短裤时,不禁大声笑了起来。
Somehow I lived in blissful ignorance of that fact until quite recently, when I discovered that chemists had pulled off this minor miracle back in 2005.
一直以来我都幸福地无视这个事实,直到最近我才发现原来化学家们将这个微小的奇迹拉回了2005年。
When I got a couple of feet from her, I reached out my hand to touch her shoulder, then immediately pulled it back.
当我走到距离她几英尺远的时候,我伸出手去,想去碰她的肩膀,可马上就把手收回来了。
I was in the back seat when we pulled up to the girl's house, an Indian-American high schooler wearing a hoodie that said "Chatham Fussball" on it. She and her mother were standing on their doorstep.
我坐在后排车座上,和鲍勃开车来到那位女孩家,她是一个美籍印度裔高中生,穿着印有“查塔姆足球队”字样的风帽衣,和她母亲一起站在门前的台阶上,脸上一直带着笑容。
And sure enough, when I got back to my office and pulled one of my books off the shelf, there the pages were, practically word for word.
很肯定的,我回到办公室,从书架上拿下一本自己写的书,翻到那几页,发现一字不差。
But next day when I arrived and wanted to kiss her, she pulled back.
但第二天我到来想要吻她时,她躲开了。
I leaned back in my desk chair and, as I do when I'm tired, pulled on my right earlobe and scratched my head, the right forefront where my hairline is beginning to retreat.
我像平常累了的时候一样靠在我的座椅上,扯着我的有耳垂挠着头,我额头的发际线已经开始后退了。
When the bus pulled away, I looked back in time to see a dog carefully carrying the cup in his mouth as he headed for home.
当汽车驶离,我回头正好看见了一条狗小心翼翼地把杯子用嘴衔起,然后,回家去了。
Another time, I was about to step off the curb but pulled back when a speeding cab whooshed past me.
还有一次,我正要走下路缘,但一辆汽车快速驶来时,我退了回去。
When beau and I walked into her room a small light was on next to her bed and the shades were pulled. she was sitting in her wheelchair her back toward us slouched over facing the viewless window.
我和博走进她的房间时,床边的小灯亮着,遮阳窗帘拉着,她背朝着我们,低头垂肩坐在轮椅上,对着看不到任何景色的窗子。
When I saw a fellow student desperately trying to push her heels down at the expense of keeping her shoulders rotated back and her thighs pulled up, I sneered inwardly: Newbie!
慢慢地我的梵语说的越来越好,当我看到一位学员拼命的试图把脚后跟压下去而不惜把双肩向后转、抬起大腿时,我内心窃笑:新手。
When I saw a fellow student desperately trying to push her heels down at the expense of keeping her shoulders rotated back and her thighs pulled up, I sneered inwardly: Newbie!
慢慢地我的梵语说的越来越好,当我看到一位学员拼命的试图把脚后跟压下去而不惜把双肩向后转、抬起大腿时,我内心窃笑:新手。
应用推荐