When he spoke his voice was jumpy.
他说话的声音听起来很紧张。
When he spoke, his bitterness showed through.
他说话时流露出内心的辛酸。
When he spoke, his voice was hoarse and cracked.
当他说话时,他的声音粗狂而沙哑。
When he spoke at the meeting, you would hear a pin drop.
等他一讲话,会场鸦雀无声。
The president was in a pugnacious mood when he spoke to journalists about the rebellion.
总统在和记者们讲到造反行为时展现出了好斗的情绪。
Were you present when he spoke?
他说话时你在场吗?
The bird looked at him when he spoke.
他说话的时候鸟儿直瞪着他。
When he spoke next, he sounded calm but tired out.
当他接下来开口说话时,他的声音听气来很平和,但却是试探的口吻。
But when he spoke, the words were cold with offended dignity.
但当他说话的时候,话语冷酷,带着被冒犯的尊严。
When he spoke, she bowed; when he acted, she yielded her adherence.
当他说话时,她俯首恭听;当他行动时,她追随伺候。
When he spoke again, his voice was soft. "I'm sorry about Tom."
当他开口说话的时候,他的声音变得轻柔:“汤姆太不幸了,我很难过。”
He talked about a Black Stone and a man who lisped when he spoke.
他谈过一个叫黑石的人和一个说话口齿不清的人。
Bryant appeared upbeat when he spoke to reporters before the game.
在比赛之前,科比对记者说的时候似乎很乐观。
When he spoke at last, I think his sightline was on a crack in the pavement.
当他终于开口说话时,我觉得他的视线集中在人行道的一条裂缝上。
When he spoke in his soft deep voice, his mouth and eyes and hands all spoke likewise.
说话的时候,嗓音柔和而又深沉,就连嘴巴、眼睛和双手似乎也在说话。
In nervous anticipation, Bank of America's share price suddenly dipped when he spoke.
他话一出口,在众人惶恐不安的猜测下,美国银行的股票价格陡降。
Yesterday he had a slight loss of cool when he spoke of how he is tired of "taking it" for 18 years.
昨天,他在提及对长达18年的职位产生厌倦时略微显得不冷静。
When he spoke of his ex-agent, Caliendo, I asked Lamptey, as a check, to spell the man's surname.
当他说到他的前经纪人卡利恩多时,为了核实,我问兰普提,这个姓怎么拼。
As Allen Ginsberg did when he spoke of the Beat poets as the world's Distant Early Warning System.
这也正如艾伦·金斯堡将垮派诗人称为这个世界的远程预警系统一样。
He beguiled her of many a tear, when he spoke of some distressful stroke which his youth had suffered.
他讲到自己少年时代遭受的一些艰难困苦的时候,勾出她不少的眼泪。
When he spoke it was in the most inadequate, commonplace voice of the many varied tones she had heard from him.
当他说话的时候,苔丝听出来,他的最富于变化的声音变成了最不适当和最平常的声音。
Gordon Brown wept in public last weekend when he spoke of facing up to the possible premature death of his son Fraser.
上周末,当英国首相戈登·布朗谈到自己可能早逝的儿子弗雷泽时,不禁当众拭泪。
Bilic may therefore have had a contrast in mind when he spoke about his opposite number in tomorrow's World Cup qualifier.
所以比利奇在明天的世预赛之前谈到他的对手时会在脑海中会有这样的比较。
To pique his wife DE Cantel began to call Forestier 'poor Charles,' always using an accent of infinite pity when he spoke the name.
德·坎特尔和妻子呕气,便把弗赖斯节叫做“可怜的查理”,每次他总是用一种无限怜悯的口吻来说这个名字。
To pique his wife DE Cantel began to call Forestier 'poor Charles,' always using an accent of infinite pity when he spoke the name.
德·坎特尔和妻子呕气,便把弗赖斯节叫做“可怜的查理”,每次他总是用一种无限怜悯的口吻来说这个名字。
应用推荐