The only thing that is left is what we actually do every day. What Sheldon and Lyubomirsky refer to as 'intentional activity'.
现在唯一剩下的因素就是我们每天实际上做的事情了,也就是Sheldon和Lyubomirsky所说的“有意的活动”。
This provides some preliminary evidence but data collected over a period of time (longitudinal) is more convincing, so that is what Sheldon and Lyubomirsky (2006) did in their second study.
这个试验提供了一些初步的证据,但是收集长期的(纵向的)数据更具有说服力,因此谢尔顿和吕波米尔斯基(2006年)进行了他们第二个调查。
Paul Sheldon: Annie. Annie, what is it.
保罗·谢尔登:安妮?这是什么,安妮?
Sheldon: So, Craig, what you do for a living?
谢耳朵:那么,克雷格,你从事什么工作?
Like most of the people who visit TechRepublic, Sheldon tries to explain to his family what he does for a living, but it doesn't help.
与多数TechRepublic网站的网友一样,谢耳朵试图向他的家人解释他用以维持生计的工作性质,但无济于事。
Before Bridget had a chance to complain, Dr. Sheldon continued. "It'll give you a chance to get things in order, tell Molly, take care of what you need to."
布丽姬特还没来得及抱怨太迟了,谢尔登医生接著说下去,“这样可以给你一点时间准备。告诉茉莉,打点一下要做的事情。”
Paul Sheldon: Annie? Annie, what is it?
保罗·谢尔登:安妮?这是什么,安妮?
Sheldon: I see. And what time is that on?
谢耳朵:我明白了。这个节目的播出时间是?
谢尔顿:把我牵扯进什么?
Sheldon: No. The dark crescent-shaped patterns under your arms conceal it nicely. What time is your date?
伦纳德:不能。你腋下深色的新月状图案将其隐藏得很好。你几点约会?
What are your favorite Sheldon geek traits? Let me know in the discussion.
你所喜爱的谢耳朵的怪癖还有哪些?晒出来一起讨论吧。
Sheldon: What else would I drink, gases, solids, ionized plasma?
我能喝什么汽油固体还是血浆?。
Sheldon: Well, we could argue about who said what all night long, but to set things back on course, I will propose a new topic of conversation.
谢尔顿:如果要深究谁说了什么的话,我们能纠结一整晚,但为了回到正轨上,我要为聚餐开启个新的话题了。
Sheldon: What do you suppose he's doing here?
你觉得他来这里干嘛?
Sheldon: What does that mea great?
谢尔顿:她是什么旨趣?
I will give either of you 20 dollars, right now to trade pants with me. Sheldon, what are you doing here?
我愿意给你们20块钱,你们谁能跟我换换裤子呀。谢尔顿,你跟这干嘛呢?
Sheldon, what are you doing out of bed? Sheldon Now! Do it! You know you need your sleep in order for your cognitive processing to perform at optimum levels.
你不睡觉在干啥呢?,快!,消灭她!你需要足够的睡眠以保证,认知表现处于适宜的水平。
Sheldon: Is that really what you want to talk about Leonard?
谢尔顿:你真的想说这个吗,莱纳德?
谢尔顿:什么侮辱?
Sheldon: in a world where a piano is a weapon, not a musical instrument, on what does Scott Joplin play "The Maple Leaf Rag"?
谢尔顿:在一个钢琴被当做武器而不是乐器的世界中,斯科特·乔普林会用什么来演奏《枫叶爵士》?
Sheldon: What are you suggesting?
谢尔顿:你这是什么意思?
Sheldon, I'm not going to defend a big-balled raccoon. Sheldon Well, I don't see how you could. What I'm trying to say is that maybe you can't approach this as a purely intellectual exercise.
我没打算为大蛋蛋浣熊说话,我看不出你能做到。我想说的是,或许你不能把,这些当作纯粹智力习题来对待。
"6" Leonard: What were you doing at Penny's Sheldon: Well, we had dinner, played some games, and then I spent the night.
雷纳德:你在佩妮那儿干嘛呢?谢耳朵:吃了顿饭,玩了点儿游戏,然后留下过夜了。
"6" Leonard: What were you doing at Penny's Sheldon: Well, we had dinner, played some games, and then I spent the night.
雷纳德:你在佩妮那儿干嘛呢?谢耳朵:吃了顿饭,玩了点儿游戏,然后留下过夜了。
应用推荐