What the patient needs most of all from you is your presence, your active listening, your translation of what they say, and most of all your wordsof comfort.
患者对你最大的期望是你的出现,你积极的倾听,你对他们所说话语的转述以及最重要的,你宽慰的话语。
The translation teams acknowledge that what they are doing is less than legal and say they do worry that someday they may be forced to quit (so far there are no reports of a group being shut down).
翻译团体们知道他们所做的这些未必合法,因此他们说确实担心某天被迫歇菜。(到目前为止还没有团体被查封的报告。)
To help you with what this will look like and where the text is found on the page, a snapshot of the resulting screen is provided in Figure 12, which prompts for parameter for the Translation plug-in.
为了帮助您了解翻译插件的外观以及文本在页面上的位置,图12给出产生的屏幕的快照,其中显示翻译插件的参数的提示。
Disclaimer: Translation Studio is only responsible for the accuracy of translations, and others what the payment covers;
免责声明:翻译工作室只对译文的准确性负责,以及其它翻译稿件费用包含的责任;
But Google's quick rise to the top echelons of the translation business is a reminder of what can happen when Google unleashes its brute-force computing power on complex problems.
但Google迅速窜升、跻身至翻译业务的顶级服务商,这一事实提醒我们,当Google全力发动其强大的穷举计算能力来解决复杂问题时,可以获得怎样令人赞叹的效果。
Nevertheless, such study is too broad to interpret specifically how and why creative treason is performed along with what its constraints are in the process of translation.
然而这种研究过于宏观,没有对创造性叛逆在翻译过程中的实施方法、实施原因以及制约因素等问题进行具体的阐释。
The process of translating is that of decoding and encoding. What is conveyed in translation are referential meaning, linguistic meaning and pragmatic meaning of the linguistic signs.
翻译的过程是解码和编码的过程,要传达的是语言符号的指称意义、言内意义和语用意义。
In the above chapter, we have learned what the essence of translation is.
在上一章中,我们学习了翻译的本质。
Whether this is acceptable as fulfilling the conditions of what translation proper is continues to be controversial.
至于这种翻译是否是可以接受的,至今仍有争议。
Google did the translation for me. I know it is not perfect translation because I often have difficulty understanding the translation of what everyone else writes too!
谷歌为我做翻译。我知道这不是完美的翻译,因为我常常很难理解别人写的东西太多翻译!
I do not know whether this notion is Eastern, Western, or the East's translation of what it expects the West might understand.
笔者不能确定这种观念究竟是东方的还是西方的,亦或是东方对西方理解方式一厢情愿的翻译。
What the conclusion comes to is that the choosing of translation strategy relies on the linguistic features of different literary genres and the reading habits of the target language readers.
通过讨论进而得出结论:对于翻译策略的选择要考虑不同文本的语言特征和目的语读者的欣赏习惯,不同体裁文学文本的翻译策略应有所不同。
The study of what is untranslatable will help us to review our work of translation, revise our standards of translation and improve our translation theory.
研究语言的不可译性有助于回顾我们的翻译工作,修订我们的翻译标准,完善我们的翻译理论。
The first step of translation: What is the main point of the text?
翻译的第一步:文章的主要观点是什麽?
The principle of relevance heavily constrains the translation with regard to both what it is intended to convey and how it is expressed.
关联理论不止对翻译过程中传达的内容形成强有力的制约,同时也极大的制约着表达方法的选择。
Functional equivalence is of much positive value to SciTech news E-C translation. And what has been done in the paper is just a tentative probe into it.
尽管我们坚信功能对等对于英语科技新闻汉译有着重要的应用价值,这篇论文对这一问题只是作了尝试性的探讨。
The more the latter becomes the case, the more a kind of translation is bound to occur, as the specificity of the culture encountered can be grasped only when projected onto what is familiar.
更多的后者成为情况,种翻译一定发生越许多,当遇到的文化的特异性可能被抓住时,只有当到熟悉的上计划时。
What should be the content of the translation of poetry?Since poetry is the unity of form and meaning, literariness must of necessity be taken into consideration in the translation of poetry.
所以,诗歌翻译不仅仅是意义的阐释和重建,而且也是形式的移植,但绝不是拘泥于原文形式。
Nida said, "what is ultimately needed for translating is a well-formulated, comprehensive theory of translation that can take into account all the related factors"(Shen 137).
奈达博士曾说,“翻译工作最需要的将是一种完善而广泛的,把一切有哈尔滨工程大学硕士学位论文一关因素都考虑在内的翻译理论。”
What is translation? Translation is an activity of reproducing in one language the ideas which have been expressed in another language.
翻译时把一种语言所表达的思想用另一种语言重新表达出来的活动。
The reason is this: even a correct and accurate translation of a keyword or term may not be what people actually use to search for a product or service locally.
原因是这样的:即使是一个关键字或词的正确和准确的翻译可能不是人们实际使用的产品或服务的本地搜索。
The reason is this: even a correct and accurate translation of a keyword or term may not be what people actually use to search for a product or service locally.
原因是这样的:即使是一个关键字或词的正确和准确的翻译可能不是人们实际使用的产品或服务的本地搜索。
应用推荐