Some printings of this title contain both Alice's Adventures in Wonderland and its sequel Through the Looking-Glass, and What Alice Found There.
一些印刷本标题包含爱丽丝梦游仙境及其续集通过镜子,爱丽丝发现有什么。
Some printings of this title contain both Alice's Adventures in Wonderland and its sequel Through the Looking-Glass, and What Alice Found There.
这个标题有些印刷厂都包含在仙境爱丽丝的冒险和它的续集,通过镜子,和爱丽丝在那里发现什么。
But as these conversations unfolded, I experienced what Alice must have when she went down that rabbit hole and saw that door to a whole new world.
不过随着对话的展开,我的经历就如爱丽丝一样,顺着那个兔子洞下去,看到了那扇通往一个全新世界的大门。
"Alice Munro doesn't tell you what to think," he said.
“爱丽丝·门罗不会告诉你要思考什么。”他说。
Alice joined the procession, wondering very much what would happen next.
爱丽丝也加入了这个队伍,她心里盘算着下一步会发生什么。
"I haven't the least idea what you're talking about," said Alice.
“我一点儿也不知道你在说些什么。”爱丽丝说。
"I don't know what you mean," said Alice.
“我不懂你的意思。”爱丽丝说。
Carroll began to create his famous tale of Alice and what happened after she fell through the rabbit hole.
卡罗尔开始创作他著名的爱丽丝的故事以及她掉进兔子洞后发生的事情。
爱丽丝星期天要做什么?
What is Alice going to do this weekend?
爱丽丝这个周末打算做什么?
What does Dave ask Alice to bring to the concert?
戴夫让爱丽丝带什么去音乐会?
There was a dead silence instantly, and Alice thought to herself, "I wonder what they WILL do next!"
那儿是死一般的寂静,爱丽丝想:“我想知道,它们下一步怎么办呢?”
The baby grunted again, and Alice looked very anxiously into its face to see what was the matter with it.
婴孩又咕噜了一声,爱丽丝焦急地盯着他的脸,想看看是怎么回事。
After a short time, Alice tells Bob that the photon she sent should have been measured in mode one; she does not tell him what value it should have been.
一段延迟后,“爱丽丝”只要通知“鲍勃”其发送的光子应该以模式一读取,而不用告知光子的实际值应该是多少。
I think one of the reasons we are drawn back to Alice in Wonderland is that somehow reminds us of what the actual truth of our life is.
我觉得我们被爱丽丝梦游仙境拽回去的一个原因就是它提醒我们生活的真谛到底是什么。
Alice: Got anyideas what you're getting Craig for Christmas?
爱丽丝:想好给克雷格买什么圣诞礼物了吗?
Alice: Got any ideas what you're getting Craig for Christmas?
爱丽丝:想好给克雷格买什么圣诞礼物了吗?
Robert: Hi Alice, what did you do last weekend?
罗伯特:你好,爱丽丝,上个周末你做什么了?
'Which would NOT be an advantage,' said Alice, who felt very glad to get an opportunity of showing off a little of her knowledge. 'Just think of what work it would make with the day and night!
“这没好处,”爱丽丝说,她很高兴有个机会显示一下自己的知识,“你想想这会给白天和黑夜带来什么结果呢?”
Alice tried to fancy to herself what such an extraordinary ways of living would be like, but it puzzled her too much, so she went on: 'but why did they live at the bottom of a well?'
爱丽丝尽量地想象这样特殊的生活方式会是什么样子,可是太费脑子了。于是,她又继续问:“她们为什么要住在井底下呢?”
'no,' said Alice. 'I don't even know what a Mock Turtle is.'
“没有,”爱丽丝说,“我还不知道素甲鱼是什么东西呢!”
爱丽丝:你周末做什么了啊?
By comparing a subset of the photons that Alice sends with what Bob measures, the pair can check for the presence of errors introduced by Eve.
通过与爱丽丝发送给鲍勃的光子子集进行比对,双方就可以发现在传输过程中出现了错误,伊娃也就暴露出来了。
What will happen to the children if Peter and Alice break up ?
如果彼得和爱丽丝离婚孩子们将怎么办?
艾丽斯,你认为呢?
Very soon the Rabbit noticed Alice, as she went hunting about, and called out to her in an angry tone, ‘Why, Mary Ann, what ARE you doing out here?
不一会,当爱丽丝还在到处找的时候,兔子看见了她,并且生气地向她喊道:“玛丽.安,你在外面干什么?
Whether he is unwilling or unable to speak about what happened there is unclear, but it makes Alice feel shut out.
虽然并不清楚他到底是不愿意还是不能开口,爱丽丝仍旧感到他是在刻意地保持距离。
'What did they draw?' said Alice, quite forgetting her promise.
“她们画什么呢?”爱丽丝忘了自己的保证又问开了。
'What did they draw?' said Alice, quite forgetting her promise.
“她们画什么呢?”爱丽丝忘了自己的保证又问开了。
应用推荐