On my way home from coaching basketball yesterday, I was listening to WGN, my favorite talk radio station out of Chicago.
昨天,在我训练完篮球回家的路上,收听我最喜欢的一个谈话电台WGN的时候,听到播音员庄重而严肃的语调,我感觉到一定有什么事情发生了。
What made the story hit close to home was that Bob Collins, the morning show man for WGN, was the pilot of one of the planes and had been killed.
这个消息之所以会让人觉得震惊是因为其中一个飞行员死了,而他就是WGN的晨间播音员,鲍勃·克林斯。
What made the story hit close to home2 was that Bob Collins, the morning show man for WGN, was the pilot of one of the planes and had been killed.
这个消息让我震动,因为相撞飞机的驾驶员之一就是WGN 电台早播节目主持人鲍勃·柯林斯,他在事故中遇难了。
Morning hosts Robin Baumgarten and Larry Potash from WGN (World's Greatest Newspaper) news spoke for three minutes about the impending explosion of the Seneca bridge over the IIllinois River.
芝加哥WGN(注:全称为World ' s GreastestNewspaper,即“世界最伟大报纸”)新闻的两位早间主播罗宾·鲍姆·加滕和拉里-波塔什就伊利诺伊河上的塞内卡桥即将被炸的消息播报了三分钟。
Morning hosts Robin Baumgarten and Larry Potash from WGN (World's Greatest Newspaper) news spoke for three minutes about the impending explosion of the Seneca bridge over the IIllinois River.
芝加哥WGN(注:全称为World ' s GreastestNewspaper,即“世界最伟大报纸”)新闻的两位早间主播罗宾·鲍姆·加滕和拉里-波塔什就伊利诺伊河上的塞内卡桥即将被炸的消息播报了三分钟。
应用推荐