Wertheim examined the fingerprint impression on the paint can.
韦特海姆仔细检查了颜料桶上的指纹痕迹。
"Wecan probably live without the reefs," Margaret Wertheim says.
玛格·丽特说:“没有珊瑚,我们似乎也能活下去。”
It matched the clearest fingerprints on the Parkers' painting, Wertheim says.
韦特海姆称它与帕克夫妇油画上最清晰的指纹吻合。
When Wertheim examined one of the prints closely, he could make out several bubble-like voids.
在韦特海姆仔细检查了其中一枚指纹之后,他辨认出一些泡沫状的空洞。
Wertheim had a hunch about what had caused the voids, and he went with Hanley to Pollock’s old studio.
韦特海姆有预感是什么原因造成了这些空洞,他与汉利一起去了波洛克的旧画室。
I noted that Wertheim had told me he welcomed a second opinion from a qualified authority, such as the F.B.I..
我注意到韦特海姆曾告诉我,他欢迎来自有资质机构的其他意见,比如说是联邦调查局的。
On October 27, 2007, Wertheim went with Hanley to the Parkers' house, on Long Island, to examine their painting.
2007年10月27日,韦特海姆与汉利一道去了帕克夫妇位于长岛的房子,以检查他们的那幅油画。
As Wertheim put it, "So Mr. Biro invented the concept, designed the camera, built it, and it is the only one in the world?"
正如韦特海姆所说的,“因此比罗先生发明了概念,设计出了照相机,还造了出来,它真的是世上唯一一台吗?”
Although a person's sweat pores often leave voids in a fingerprint, Wertheim says that these voids were unusually big and elongated.
虽然一个人的汗水毛孔往往会在指纹中留下空洞,但韦特海姆表示这些空洞被拉长,显得异常的大。
Wertheim and Hanley expressed surprise to me that Biro, who had no formal training as a fingerprint examiner, somehow possessed unique skills.
对于没有接受过专业指纹检测培训,却莫名其妙拥有独特技能的比罗,韦特海姆和汉利都很惊讶。
There were only a few examiners with any expertise in forged and fabricated fingerprints, and Hanley recommended that Theresa Franks hire Pat A. Wertheim.
只有少数的指纹鉴定师有伪造指纹方面的专业知识,汉利建议特里萨·弗兰克斯雇用帕特·a·韦特海姆。一位带着眼镜、肌肉强壮,戴着眼镜的男子。
Thee Toppels' roadside cafe in Wertheim opened earlier this year and it was an instant hit with tourists, who were unable to get their heads around the baffling layout.
位于韦尔特海姆路边的Toppels’咖啡馆在今年初刚开业,立刻就受到了游客的追捧。 咖啡馆让人迷惑的布局让游客搞不清楚状况。
Yet the two most visible fingerprints on the Parkers' painting, Wertheim says, were virtually exact overlays of each other: the same shape, the same pressure, the same ridge patterns.
沃特·海姆称帕克夫妇画上的两个最明显的指纹,几乎可以精确的相互叠加:形状相同、力道相通,脊线模式相同。
In April, 2008, when Franks informed Parker that Wertheim had concluded that the prints were forged, Parker told her that he had his own news about the painting: "we sold it about two weeks ago."
2008年4月,当弗兰克斯通知帕克,韦特海姆的结论是这些指纹是伪造时。帕克告诉她关于这幅画他有自己的消息:“我们两个星期前把它卖掉了。”
In April, 2008, when Franks informed Parker that Wertheim had concluded that the prints were forged, Parker told her that he had his own news about the painting: "we sold it about two weeks ago."
2008年4月,当弗兰克斯通知帕克,韦特海姆的结论是这些指纹是伪造时。帕克告诉她关于这幅画他有自己的消息:“我们两个星期前把它卖掉了。”
应用推荐