So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought the vessels to her;
于是,妇人离开以利沙去了,关上门,自己和儿子在里面。
Then the king went to his palace, and passed the night fasting: neither were instruments of musick brought before him: and his sleep went from him.
王回宫,终夜禁食,无人拿乐器到他面前,并且睡不着觉。
And she made him sleep upon her knees; and she called for a man, and she caused him to shave off the seven locks of his head; and she began to afflict him, and his strength went from him.
大利拉使参孙枕着她的膝睡觉,叫了一个人来剃除他头上的七条发绺。于是大利拉克制他,他的力气就离开他了。
Now, while God was looking down on you to hear your prayers, you lost confidence and went away from Him.
现在,当上帝垂看你们,听你们的祷告的时候,你们却失了信心,离他而去了。
One day, when he went to get his 7-year-old son from soccer practice, his kid greeted him with a downcast face and a sad voice.
有一天,当他去接他7岁的儿子放学回家时,他的儿子一脸沮丧,用悲伤的声音跟他打招呼。
I went to see him after he came back from hospital.
他从医院回来后我去看了他。
From then on, when they went out to play, the boy would take the stone with him.
从那以后,他们出去玩的时候,男孩总是带着这块石头。
Then Joshua and all Israel with him went up from Eglon to Hebron and attacked it.
约书亚和以色列众人从伊矶伦上希伯仑去,攻打这城。
And the elders of his house arose, and went to him, to raise him up from the earth: but he would not, neither did he eat bread with them.
他家中的老臣来到他旁边,要把他从地上扶起来,他却不肯起来,也不同他们吃饭。
Madame Magloire understood him, and went to get the two silver candlesticks from the chimney-piece in Monseigneur's bed-chamber, and placed them, lighted, on the table.
马格洛大娘会意,走到主教的卧室里,从壁炉上拿了那两个银烛台,点好放在桌上。
Then they went to Joshua in the camp at Gilgal and said to him and the men of Israel, "we have come from a distant country; make a treaty with us."
他们到吉甲营中见约书亚,对他和以色列人说:“我们是从远方来的,现在求你与我们立约。”
Then again, if he had done that, we would have been deprived of one of the great villains, who announced his rebirth by ordering the death of Him From Twilight and went on to terrorise a nation.
但话又说回来,如果他真的那么做了,我们的生活中就会少了一位伟大的恶棍,他通过杀死《暮光之城》男主角来宣布自己的回归并总能威胁到国家的安全。
I was watching from the kitchen window, as he went up to her, and, supposing that no one else could see him, kissed her.
他朝她走过去的时候,我正从厨房的窗户里看着,他以为没人能看见他,就吻了她。
And he left off talking with him, and God went up from Abraham.
神和亚伯拉罕说完了话,就离开他上升去了。
Many of those barons went over to the king's side, while DE Montfort drew much of his support from the Commons and the towns, who saw him as a champion of their burgeoning rights.
许多王爵走到了国王那边,然而孟福尔从国会下院和市镇中得到了很多支持,他们把他看作是自己不断扩大的权利的捍卫者。
I went to Rome to look at the Sistine Chapel, and I called him from a pay phone in front of St. Peter's to describe every detail.
有一天我到罗马去参观西斯廷大教堂,在圣•彼得教堂前的一个公用电话亭里我和他打了电话,向他仔细描述了这里的每一个细节。
From that time many of his disciples went back, and walked no more with him.
从此他门徒中多有退去的,不再和他同行。
He was a rare friend of Robert Maxwell, a notorious media tycoon who in 1991 went overboard from the yacht that Mr Ronson had commissioned for him.
威尔罕有的一位朋友,罗伯特·马克斯威尔是众人皆知的媒体大亨,1991年他拜托荣森帮他买的游艇掉了下来。
I went, at the earliest opportunity, and besought him to depart; affirming that Catherine was better, and he should hear from me in the morning how she passed the night.
我找了个最早的机会劝他离开:肯定说凯瑟琳已经好些了,他明天早晨可以听我告诉他她这一夜过得怎么样。
One of them went away from me, and I said, "he has surely been torn to pieces." and I have not seen him since.
一个离开我出去了;我说他必是被撕碎了,直到如今我也没有见他。
Wherever he went and whomever he met, a power went out from him that healed everyone who touched him.
无论祂去何方,见何人,出自祂身上的能量,治愈了每一个接触到祂的人。
Mr. Hamilton went ahead anyway, and in 1986, Mr. Salinger took him to court to prevent the use of quotations and paraphrases from unpublished letters.
汉密尔顿最终还是写了这个传记。 1986年,塞林格把他告上法庭,以防止他从未发表过的信件中摘录片段或加以转述。
She went on... "he had a penknife with a spike for getting stones from a horse's hoof, and I helped him to carve my initials."
她继续讲着……“他拿着一把袖珍折刀,折刀上嵌有长钉,那种长钉可以用来挖出夹在马蹄上的石块,我们一起刻了我名字的第一个字母。”
He went from irritable and hostile to grateful and happy that something was helping him.
他经历了从暴躁和敌对,到感激和幸福的过程。
When Mr Boyce went back to the building late that night, a police guard stopped him from entering.
当博伊斯那天深夜回到办公楼,一名安全保卫却禁止他入内。
Then Jephthah fled from his brethren, and dwelt in the land of Tob: and there were gathered vain men to Jephthah, and went out with him.
耶弗他就逃避他的弟兄,去住在陀伯地,有些匪徒到他那里聚集,与他一同出入。
Then Peter went down to the men which were sent unto him from Cornelius; and said, Behold, I am he whom ye seek: what is the cause wherefore ye are come?
于是彼得下去见那些人,说,我就是你们所找的人。你们来是为什么缘故。
So Abram went up from Egypt to the Negev, with his wife and everything he had, and Lot went with him.
亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。
Then taking men from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
从巴兰带着几个人来到埃及见埃及王法老。法老为他派定粮食,又给他房屋田地。
Then taking men from Paran with them, they went to Egypt, to Pharaoh king of Egypt, who gave Hadad a house and land and provided him with food.
从巴兰带着几个人来到埃及见埃及王法老。法老为他派定粮食,又给他房屋田地。
应用推荐