Wenger admitted that his players took their foot off the accelerator, but Henry gave credit to Bolton.
温格承认他的队员松了油门,但是亨利称赞了博尔顿的表现。
Wenger admitted that a mid-afternoon snow-storm had rendered the Emirates Stadium pitch unplayable on Wednesday.
温格承认这场午后的暴风雪致使埃米尔球场无法在周三可以被使用。
Wenger admitted that Ljungberg had been uncertain about his future but, as far as the Frenchman is concerned, the 29-year-old still offers something unique in midfield.
温格承认永贝里近期关注他的未来一直很担忧,但是法国人认为29岁的瑞典人在中场仍然有着不可替代的作用。
At his pre-match press conference on Friday, Wenger admitted that he was "short numbers-wise" when it came to centre backs while the Frenchman has also been linked with a move for a new goalkeeper.
在他周五的赛前新闻发布会上,温格承认他“人员紧缺”,尤其是在中后卫的位置上。法国主帅还被一位新的门将的转会联系在一起。
Manager Arsene Wenger admitted last week that he was searching for a defender capable of playing at both centre-half and left-back.
上周阿森纳主帅温格承认他在寻找一名防守球员,这名球员可以打中卫和左后卫的位置。
Wenger admitted afterwards that Manchester United were worthy champions however watching them celebrate the victory could only spur on his side.
赛后温格承认,曼联获得冠军实至名归,然而看到他们欢庆胜利只会刺激自己的球队。
Wenger claimed yesterday to be confident that the Germany player would remain in North London but then admitted that he was getting different vibes from the player.
温格昨天很自信宣布这位德国球员将会留在北伦敦,但是他承认他和这位球员对此观点有些不同。
Wenger admitted his shock at seeing his attacking midfielders miss out but reminded the young pair that all great players have to overcome adversity at some stage during their career.
温格承认对于两位弟子的落选非常震惊,同时温格也提醒两位年轻的枪手这是所有伟大的球员在职业生涯中必须跨过的一道坎儿。
The Russian admitted earlier this week that he was "surprised" by the dynamism of the English game and it was put to Wenger at his pre-match press conference that the 27-year-old May need to bulk up.
这位俄罗斯人本周初承认他对于英国足球的活力感到“吃惊”,在新闻发布会上,记者问温格这位27岁球员也许需要增强体重。
Wenger was asked about Scolari's comments at his pre-match press conference and admitted that he had shown an interest in the Ivory Coast striker.
温格在他的新闻发布会上被问及斯克拉里对此的意见,同时承认他对象牙海岸前锋有过兴趣。
Arsene Wenger has admitted that he has told lies to the media to protect members of his Arsenal squad, but says that his conscience is clear because it is always for the benefit of the player.
阿森纳主教练温格承认自己曾经为了保护球员而向媒体撒谎了,但他并不认为这有什么道德上的错误,因为这一切都是为了保护球员。
Wenger is reluctant to improve his bid and has admitted that, in his eyes, the agreement is dead unless Bordeaux change their stance.
温格不愿意提高他的出价,并已承认,在他眼里,该协议已经死亡,除非波尔多改变其立场。
'Defensively we were vulnerable in big games' By Nick Teale arsene Wenger has admitted that Arsenal must "add something" in defence because his side look vulnerable in the big games.
温格承认阿森纳必需在防守上“加些东西”,因为他的球队的重大比赛里面看起来脆弱。
Arsenal lost that London Derby a fortnight ago and Wenger admitted after the match that his players needed to be more ruthless in front of goal after watching them squander a string of chances.
阿森纳两星期前输掉了伦敦德比,温格在赛后承认眼看他的球员浪费了一连串机会之后,他们需要在球门前更加冷血。
"Well I made an offer for him and that is as far as we are," admitted Wenger.
“我提出了对他的报价,目前事情仅限于此。”温格说。
"Well I made an offer for him and that is as far as we are," admitted Wenger.
“我提出了对他的报价,目前事情仅限于此。”温格说。
应用推荐