There was a time when social pressures were killing off the Welsh language, but after years of efforts, it is now an active part of Welsh life again.
曾经有一段时间,社会压力使威尔士语逐渐消亡,但经过多年的努力,威尔士语现在再次成为威尔士人生活中活跃的一部分。
They'd never have thought up Welsh language television, for example.
他们永远不会想到威尔士语电视台,或者增值税,还有曼彻斯特。
Participants were also asked to rate how much they valued the Welsh language.
同时参与者也被要求评估他们有多么重视威尔士语言。
He wrote lyric poems of his own in English, for he did not speak the Welsh language.
他不会说威尔士语,所以用英语写抒情诗。
The Royal National Eisteddfod is a celebration of Welsh culture, and in particular of the Welsh language.
皇家国家诗歌音乐艺术节是威尔士的文化纪念活动,特别是威尔士语言的纪念活动。
The Welsh Language Act 1993 and the Government of Wales Act 1998 provide that the Welsh and English languages be treated equally in the public sector.
在1993年和1998年分别通过了两项威尔士语法案,确立了公共部门中威尔士语和英语的同等地位。
The speech of this region is heavily influenced by the Welsh language, which remained more widely spoken in modern times than the other Celtic languages.
威尔士语对这里的英语影响很深。 而且,威尔士语也是现代社会中使用最广泛的盖尔特语言了。
Native-language boosters in Ireland and Britain have successfully pushed for development of Gaelic and Welsh languages on cellphones for texting so they remain relevant for young people.
爱尔兰和英国的本地语言宣导者已经成功推动开发在手机上使用盖尔语(Gaelic)和威尔士语(Welsh)的文本输入法,以便年轻人可以使用这两门语言发送手机短信,避免这两种语言与年轻人脱节。
他的母语是威尔士语。
Wales is poorer and more agricultural than England and, because the Welsh have their own language, they do not feel themselves nationally or culturally to be a part of the English people.
威尔士与英格兰比起来更穷且更农业化,因为威尔士有自己的语言,所以威尔士人并不觉得自己在民族上和文化上是英国人的一部分。
It was some time later that Burton admitted that he had actually purchased the dog fully trained, but only to commands spoken in Welsh--a language that he spoke fluently, and Taylor spoke not at all.
过了一段时间,伯顿才承认,伊恩索是他买回来的,而且是只受过严格的训练的狗 - 不过训练指令是威尔士语的。 伯顿擅长这种语言,而泰勒完全不懂。
The Welsh, too, do not regard themselves as English, and have a culture and even a language of their own.
威尔士人同样也不认为他们是英国人,他们有自己的文化,甚至还有他们自己的语言。
This sometimes annoys the Scots or the Welsh who do not regard themselves as English and who have a culture and even a language of their own.
这些时常引起一些不认为自已是英国人,有着自己文化甚至有自己语言的苏格兰人和威尔士人的不悦。
The Welsh have preserved their language to a remarkable extent.
威尔士人将他们的语言保留到了惊人的程度。
This word is descended from Gaulish, a Celtic language that is related to Welsh and Irish.
此词来自高卢语,一种与威尔士语和爱尔兰语有关的凯尔特语。
It seems to choose elements at random. It brings in a whole wealth of different language forms such as Anglo-Saxon, Hindu, Welsh and, I think, Siberian Yupik as well.
它像是随意挑选的基本要素,又从盎格鲁撒克逊语系,印度语系,威尔士语系,西伯利亚尤皮克语系当中引入了大量的元素。
Language: English, Welsh (Celtic tongue) Celtic people Conquered by Rome though with difficulty.
语言:英语、威尔士(凯尔特的舌头)凯尔特人们被罗马征服尽管困难。
Language: English, Welsh (Celtic tongue) Celtic people Conquered by Rome though with difficulty.
语言:英语、威尔士(凯尔特的舌头)凯尔特人们被罗马征服尽管困难。
应用推荐