The fortunes of a certain Web site, in other words, might depend on how much it could pay network providers, rather than on its popularity.
换言之,特定网站的收入,可能取决于它能向网络供应商支付多少,而非其受欢迎程度。
Web services pay to host their content and to for that content to be accessible.
网络服务支付费用以便主机承载其内容并让这些内容可以访问。
Martin Clarke, who runs the Mail’s website, reckons people simply will not pay for general news on the web, and is happy to maximise viewers and advertising.
马丁.克拉克负责《每日邮报》网站的运行,他认为人们不会想要为了看网站上的普通新闻而付费的,而且他非常乐于最大化的增加点击率和广告。
For example, you could need $300 to get a web design for your latest project, or $200 to pay a bill that came up unexpectedly.
例如,你需要300美元为你手上的的项目做一个网页设计,或者200美元为一个不期而至的账单买单。
However I have over 250... That meant having to pay much more for the web designer to do the cleaning for me.
然而,有超过250篇文章…那意味着网站设计师不得不花费更多时间去管理它们。
Yet many people don’t want their lives to be so transparent just because they use the Web to shop, socialize, and pay a few bills.
但很多人不愿只因在网上购物、社交,或付几个账单,就活得如此透明。
People won't buy software and they won't buy hardware, they'll pay for services like Amazon Web services.
人们将不会购买软件和硬件,他们会为那些在线服务付费。
Under a pay-per-click advertising arrangement, Web content providers profit whenever a user clicks an ad on their page.
根据点击付费广告协议,网页内容提供商通过用户点击其页面上的广告获利。
Readers have proved reluctant to pay for content on the web.
读者们一直不想为网上的内容掏腰包。
However, he told the Sydney Morning Herald he understood the rationale for requiring it, noting users may be asked to pay for web anonymity, eventually.
他告诉悉尼先驱早报:他理解社交网站呼吁用户使用真名的理由,并表示最终如果用户想使用匿名账户可能需要通过付费来实现。
“A few years ago it was almost an article of faith that people would not pay for the content they accessed via the Web, ” said Arthur Sulzberger Jr., chairman of The New York Times Company.
几年前,人们不会为在网页上浏览的文章支付费用,这几乎成为了一个公认的真理。
The rules also bar companies from offering a better deal to customers if they pay for a subscription elsewhere, say on a company’s own Web site.
一个公司自己的网站说,该规定同时禁止公司给在其他地方付费订阅的消费者更好的折扣。
The rules also bar companies from offering a better deal to customers if they pay for a subscription elsewhere, say on a company's own Web site.
一个公司自己的网站说,该规定同时禁止公司给在其他地方付费订阅的消费者更好的折扣。
But what if you could pay all your bills via a free web service that aggregated what you were buying and paying for and recommended ways to get those services for less?
但是想想看,假如有这样一个免费的网络服务,能够收集你所有买卖和支付的信息,并向你推荐物廉价美的商品和店铺,而你又可以通过这个服务来支付所有的账单,你还会据之于千里之外吗?
Overture, formerly known as Goto, offer the most popular and useful Pay-For-Performance system on the web today.
Overture的前身是Goto,目前它在网络上提供最流行的和有用的“按业绩计薪”制度。
Right now, it looks like the feature will only be available from the Web and the payment page only showed the ability to pay with a credit card, not PayPal or any other online payment system.
现在看起来这项功能还只能在电脑上用,而且支付页面只支持信用卡付款,不支持PayPal或其他在线支付系统。
WSHT demonstrates how the Web Services ToolKit and the Web Services Gateway can be used to provide the core functions needed to operate a pay-for-use Web service hosting system.
WSHT说明了“Web服务工具箱”和“Web服务网关”如何能用来提供操作按使用付费的Web服务托管系统所需要的核心功能。
Web sites -that pay Janrain for its services -benefit because they can piggyback on the login and profile information users provide to other sites.
网站给Janrain付费,但是网站自身也能从中获益,因为他们可以获得用户的登录信息以及用户提供的关于其他网站的信息。
Basic information, such as travel news from TfL, will be free, but commuters will have to pay to use the rest of the web.
基本信息如由TfL提供的出行新闻是免费的,不过若想获得其他乘客就得付费了。
Back in 1993 we had to buy and continue to pay for maintenance on everything we needed just to build our service — operating systems, compilers, web servers, application servers, databases.
在1993的时候我们还必须购买基础软件,并为这些基础软件的维修支付资金——运行系统,编辑器,网络服务,应用服务,资料库。
For computer users, it could mean that Web sites by companies not able to strike fast-lane deals will respond more slowly than those by companies able to pay.
对于计算机用户而言,这意味着那些不能达成快速通道协议的网站,其响应速度将大大慢于那些支付得起的公司。
If you buy something from the Web site of a company that has physical stores nearby, you'll most likely have to pay taxes.
如果你从一家公司的网站买了某些东西,而物理意义上讲这家公司在附近又存在,那么很可能你需要纳税。
Whether your expertise lies in social networking, editing, or web development, several new websites can help you find potential clients willing to pay you for your work.
不管你的特长是在社交网络活动、编辑还是在网站开发,有几个新的网站都可以帮助你找到愿意为你的工作或服务付费的潜在客户。
According to the press release, interested women can submit applications to the matchmaker's web site -'for a $25 fee' and women who are chosen to meet the multimillionaire will pay another $50.
据新闻稿称,感兴趣的女性可以在这家婚介公司的网站上提交应征表,收费25美元,被选中同百万富翁见面的女性还将再付50美元。
Web sites that could not pay the new fees would beaccessible at a slower speed, or perhaps not be accessible at all.
那些承担不起这项新费用的网站还可访问,但速度很慢,或者干脆就会访问不了。
The web site of a subsidiary, the web site that your company sponsors or the web site that you placed banners on and pay for?
网页是次要的,网页是你们公司赞助人或者是你们的条幅并且为什么而支付?
A subsidy of the State Post Bureau launched a B2C Web site that offers a wide variety of goods for sale and options to pay water and electricity bills online for customers in wealthy Jiangsu province.
国家邮政江苏分公司打造了一个B2C网站,为这个富裕省份的消费者提供品类繁多的网上购物商品以及缴纳水、电费等各种在线服务。
A subsidy of the State Post Bureau launched a B2C Web site that offers a wide variety of goods for sale and options to pay water and electricity bills online for customers in wealthy Jiangsu province.
国家邮政江苏分公司打造了一个B2C网站,为这个富裕省份的消费者提供品类繁多的网上购物商品以及缴纳水、电费等各种在线服务。
应用推荐