And that demands a weaker dollar.
并且这需要一个弱势的的美元。
If a Stronger Yuan Is Good, Can a Weaker Dollar Be Bad?
人民币升值是好事的话,美元贬值是坏事么?
True, a weaker dollar would tend to hurt exporters in Europe and Asia.
确实,走贬的美元会伤害欧洲和亚洲的出口商。
Yet it's clear that higher inflation alone doesn't mean a weaker dollar.
但显然,仅仅通胀上升并不意味着美元就会下跌。
The weaker dollar pushes up demand for commodities, which are priced in dollars.
美元走弱推高以美元计价的商品需求。
The result would be an even weaker dollar and increased long-term interest rates.
结果将早就一个更加疲软的美元,增加长期利率。
With a weaker dollar and perky growth in the rest of the world, exports are likely to grow fast.
出口很有可能在一个美元疲软和其它国家增长迅猛的环境下快速恢复。
The answer is, that’s also good for us: a weaker dollar will help our exports, at Europe’s expense.
答案是,那将对我们有利:更弱的美元将帮助我们的出口,但欧洲会受损。
The answer is, that's also good for us: a weaker dollar will help our exports, at Europe's expense.
答案是,那将对美国有利:更弱的美元将帮助我们的出口,但欧洲会受损。
The trend in the weaker dollar is likely to continue as risks of a hard landing in the us increase.
美国经济硬着陆的风险在积聚,美元贬值的趋势将会持续下去。
The trend in the weaker dollar is likely to continue, as risks of a hard landing in the US increase.
美国经济硬着陆的风险在积聚,美元贬值的趋势将会持续下去。
As The Wall Street Journal pointed out Monday, U.S. exports have gained in a big way with a weaker dollar.
华尔街日报(TheWallStreet Journal)周一指出,美国出口之所以能取得快速增长,弱势美元帮了大忙。
The weaker dollar in recent weeks has driven commodity prices higher and made stocks more attractive as well.
近几周来,美元汇率一路下滑,导致大宗商品价格上涨,同时让股市对投资者更具有吸引力。
A weaker dollar, or the mirror image of a stronger renminbi, would be no exception to that time-honored premise.
一个更加疲软的美元,或是一个更加强盛的人民币假象,无一例外只是一个虚假的繁荣。
By inducing Americans to import less and export more, a weaker dollar helps cut the current-account deficit.
美国采取进口少出口多的策略,使得弱势的美元有助于削减经常项目赤字。
Furthermore, a weaker dollar is what you would expect, given the relative cyclical weakness of America's economy.
此外,考虑到美国经济周期性的低迷不振,疲软的美元在所难免。
This means that, in the long run, the Fed may be willing to accept higher levels of inflation and a weaker dollar.
这意味着长期而言,美联储可能愿意接受更高的通货膨胀水平和美元走弱。
Similarly, if the weaker dollar takes pressure off sterling, the Bank of England may be more willing to ease again.
类似地,一旦更疲软的美元消除了对英镑的压力,英格兰银行也更有意愿再度放宽信贷。
Economists said faster growth in Asia, Europe and Latin America and a weaker dollar was increasing demand for US goods.
经济学家们表示,亚洲、欧洲和拉丁美洲经济的加快增长和美元走势疲软提高了国际市场对美国商品的需求。
Since mid-2001 the yen has fallen by around 35% against the euro, while against the weaker dollar it is little changed.
从2001年中期日元对欧元的汇率下降了35%,对美元则几乎保持不变。
A weaker dollar means stronger currencies elsewhere-the euro hit a five-month high against the dollar on September 22nd.
弱势的美元就意味着别的地方有强势的货币- - -在9月22日,欧元兑美元创五个月新高。
The logic is that a weaker dollar helps increase exports, sales and profits for multinational companies in the United States.
原因是美元贬值将帮助提升美国跨国公司的出口额,销售额,从而提高盈利。
Investors are pushing gold prices to new heights as a weaker dollar is prompting them to shift money into assets perceived as safer risks.
美元走软,促使投资者将资金转移至低风险资产,从而推动金价又创新高。
The Federal Reserve has yet to act, but officials in Europe and Russia are already complaining about the prospect of a much weaker dollar.
美联储不得不行动,但是欧洲和俄国的官员已经开始抱怨未来更加疲软的美元前景。
Other data may show the trade deficit narrowed in September as a weaker dollar boosted U.S. exports and made imported goods more expensive.
其他数据显示,美国9月份贸易赤字有所减少,主要是因为美元走软,推动美国出口,提高了进口商品价格。
This re-orientation of demand growth away from the US, and associated shifts in interest-rate expectations, are resulting in a weaker dollar.
需求增长来源从美国转移到别处,以及利率预期方面的相应变化,正导致美元走软。
This re-orientation of demand growth away from the US, and associated shifts in interest-rate expectations, are resulting in a weaker dollar.
需求增长来源从美国转移到别处,以及利率预期方面的相应变化,正导致美元走软。
应用推荐