For coming through the Narrows we had to lie very near the southern point and there we saw all three of them kneeling together on a spit of sand with their arms raised in supplication.
船通过海峡时,我们离南面的岬角非常近,我们看到他们三人一起跪在沙滩上,举起双手向我们哀求。
For coming through the Narrows, we had to lie very near the southern point, and there we saw all three of them kneeling together on a spit of sand, with their arms raised in supplication.
船通过海峡时,我们曾离南面的岬岛非常近;我们看到他们三个人一起跪在那里的沙尖嘴上,举起双手做哀求状。
For, coming through the Narrows, we had to lie very near the southern point, and there we saw all three of them kneeling together on a spit of sand, with their arms raised in supplication.
船通过海峡时,我们曾离南面的岬岛非常近;我们看到他们三个人一起跪在那里的沙尖嘴上,举起双手做哀求状。
As they had food only for a short time longer, and saw a miserable death awaiting them, Maid Maleen said, we must try our last chance, and see if we can break through the wall.
剩下的食物只能维持最后几天了,眼看着她们只能等死,玛琳姑娘说:“我们必须最后试一次,看看能否把墙弄穿。”
As they had food only for a short time longer, and saw a miserable death awaiting them, Maid Maleen said, we must try our last chance, and see if we can break through the wall.
剩下的食物只能维持最后几天了,眼看着她们只能等死,玛琳姑娘说:“我们必须最后试一次,看看能否把墙弄穿。”
应用推荐