How do we explain the ease with which the 56-year-old demonstrated his favorite frontier feat of strength - holding a heavy ax at arm's length between his fingers - just a few days before his death?
在死前的几天,56岁的他,用最爱的边疆方式展示力量——用手指夹着一把重重的斧头,伸出一臂的距离。他轻而易举做到,该如何解释?
How do we explain the ease with which the 56-year-old demonstrated his favorite frontier feat of strength - holding a heavy ax at arm's length between his fingers - just a few days before his death?
在他死的几天前,还向大家展示56岁的他最喜欢的力量技能- - -尽量伸长胳膊用手指头握紧一个沉重的斧头,这如何解释?
How I wish, how I wish you were here. We're just two lost souls Swimming in a fish bowl, year after year, Running over the same old ground. What have we found? The same old fears. Wish you were here.
我多么希望,多么希望你也在这里你我祇是两尾在鱼缸中泅游的失落孤魂年复一年在同一块地里往复奔走我们找到了甚么?
In the face of the 30-year-old has just experienced death threats early on, we the people around will be how to approach him?
面对这个刚30岁出头就遭遇死亡威胁的人,我们周遭的人会以怎样的态度来对待他?
In the face of the 30-year-old has just experienced death threats early on, we the people around will be how to approach him?
面对这个刚30岁出头就遭遇死亡威胁的人,我们周遭的人会以怎样的态度来对待他?
应用推荐