我们犯了罪。
But the Israelites said to the LORD, "We have sinned."
以色列人对耶和华说:“我们犯罪了,任凭你随意待我们吧。”
The crown is fallen from our head: woe unto us, that we have sinned!
冠冕从我们的头上落下。我们犯罪了,我们有祸了。
The crown is fallen from our head: woe to us, because we have sinned.
我们头上的花冠已经堕地。我们犯罪的人,确是有祸的!
The garlands have fallen from our heads: woe to us, for we have sinned!
我们头上的花冠已经堕地。我们犯罪的人,确是有祸的!
We acknowledge that we have sinned and that our world is gripped by the power of sin.
我们承认,我们犯罪,我们的世界也伏在罪的权势下。
Sooner or later, no matter who we are, we will die because we have sinned against God.
不论我们是谁,迟早都会死,因为我们得罪了神。
For we have sinned and transgressed by departing from you, and we have done every kind of evil.
我们犯罪作恶,离弃了你,在一切事上犯了重罪,没有听从你的诫命。
We acknowledge, O Lord, our wickedness, the iniquities of our fathers, because we have sinned against thee.
上主,我们承认我们的罪恶,和我们祖先的过犯;我们实在得罪了你。
But the Israelites said to the LORD, "We have sinned. Do with us whatever you think best, but please rescue us now."
以色列人对耶和华说、我们犯罪了。任凭你随意待我们罢。只求你今日拯救我们。
They cried out to the LORD and said, 'we have sinned; we have forsaken the LORD and served the Baals and the Ashtoreths.
他们就呼求耶和华说,我们离弃耶和华,事奉巴力和亚斯他录,是有罪了。
O LORD, though our iniquities testify against us, do thou it for thy name's sake: for our backslidings are many; we have sinned against thee.
耶和华阿,我们的罪孽虽然作见证告我们,还求你为你名的缘故行事。我们本是多次背道,得罪了你。
So they gathered at Mizpah and drew water and poured it out before the LORD and fasted on that day and said there, "We have sinned against the LORD."
他们就聚集在米斯巴,打水浇在耶和华面前,当日禁食,说:「我们得罪了耶和华。」
We have sinned, we have committed iniquity, we have done wickedly, and have revolted: and we have gone aside from thy commandments, and thy judgments.
我们犯了罪,行了不义,作恶反叛,离弃了你的诫命和法令。
And they gathered together to Mizpeh, and drew water, and poured it out before the LORD, and fasted on that day, and said there, We have sinned against the LORD.
他们就聚集在米斯巴,打水浇在耶和华面前,当日禁食,说,我们得罪了耶和华。
If we say that we have not sinned we make him a liar and his word is not in us.
我们若说自己没有犯过罪,便是以神为说谎的,他的道也不在我们心里了。
All that found them have devoured them: and their adversaries said, We offend not, because they have sinned against the LORD, the habitation of justice, even the LORD, the hope of their fathers.
敌人说,我们没有罪。因他们得罪那作公义居所的耶和华,就是他们列祖所仰望的耶和华。
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.
我们若说自己没有犯过罪,便是以神为说谎的。他的道也不在我们心里了。
Lord God, we recognize that we have all sinned and come short of Your Glory.
祷告主上帝,我们承认我们都犯了罪,亏缺了上帝的荣耀。
LORD, we acknowledge our wickedness and the guilt of our fathers; we have indeed sinned against you.
耶和华阿,我们承认自己的罪恶,和我们列祖的罪孽,因我们得罪了你。
We have been returned to the position of fellowship which was destroyed when Adam our first father sinned.
之后,我们可以回复与神的相交关系,这关系乃是我们的始祖亚当在犯罪之后已割裂的。
God says we have all sinned and are headed for a dreadful punishment, which is separation from God forever.
神告诉我们所有人都犯了罪面临着可怕的刑罚,就是永远与神分离。
God says we have all sinned and are lost from Him.
你是不是已经相信神的话,相信你是有罪的呢?
God says we have all sinned and are lost from Him.
你是不是已经相信神的话,相信你是有罪的呢?
应用推荐