我们嚷着,跑着,笑着。
那天晚上我们都哭了。
忘记我们曾经的泪水。
Remember all those nights we cried.
记住我俩哭泣的那些夜晚。
Would you be happier if we cried all the time?
你想你整天哭泣,就会快乐一点吗?
If we cried will you be able to dry our tears away?
倘若我们哭泣,你能否擦干我们的泪水?
Yes, we really screamed with joy and we cried a little too!
真的,我们真的高兴的大叫并且也因此兴奋的哭了。
We cried, hided and looked for some places to help our babies.
我们大哭,我们躲藏,我们找地方去保护这些宝贝。
That we cried, a deep cry from the heart, and we cried many times.
那次我们哭了,从心里深深的哭了,我们哭了很多次。
We cried and we made up; I thought telling the truth had been good for us.
我们哭叫,然后我们和好;我以为说实话曾经对我们有益处。
When he finally had to go home, we cried out after him, "Benny, are you coming back?"
最后,他要回家了,我们跟着他后面哭,“Benny,你还会再来不?”
They were tears of joy and peace and were the first of many tears that we cried together.
但那是快乐和安心的泪水,是我们第一次拥在一起流下的泪水。
Just when we cried out "No more food", our hosts insisted that we at least try the fish congee.
正当我们喊着“吃不下了”,主人们却坚称我们至少得尝尝鱼片粥。
When I arrived home, Peggotty met me at the door, and we cried miserably in each other 's arms.
我到家时,辟果提在门口迎我,我们俩33抱头痛哭。
But when we cried out to the Lord, he heard our cry and sent an angel and brought us out of Egypt.
我们哀求耶和华的时候,他听了我们的声音,差遣使者把我们从埃及领出来。
Then we were scolded by the old man, and we cried and didn't know what to do! How unluckily we were!
然后我们被那老爷爷骂了一顿,我和弟弟不知所措地站在那哭,怎么那么倒霉!
Then we laughed, we cried, we looked at the withered gardenia, greed draw the fragrance of its final decay.
然后我们哭我们笑,我们看着枯萎的栀子花,贪婪吸取它最后腐烂的芬芳。
We cried with happiness for each other, and hugged. Surreal. It was a surreal day it was a dream come true.
我们互相幸福的大哭,与同事们抱作一团,一切都像梦境一般,真的就是梦想成真。
Then we cried out to the LORD, the God of our fathers, and the LORD heard our voice and saw our misery, toil and oppression.
于是我们哀求耶和华我们列祖的神,耶和华听见我们的声音,看见我们所受的困苦,劳碌,欺压。
We gurgled, we cried, we laughed, we explored, we fell down, and we had very little idea about the journey on which we had just embarked.
我们咯咯笑、大哭、大笑、探索、摔倒,我们对于刚刚起步的这条旅途几乎一无所知。
We viewed the place the Ark would have been positioned. We cried for a realignment in the Body with the Glory of God and the Tabernacle of David being restored in this generation.
我们看了约柜被安置的地方,我们呼求在基督的身体中有一个重整,带著上帝的荣耀,并且大卫的帐幕在这世代正被恢复。
And when we cried unto the LORD, he heard our voice, and sent an angel, and hath brought us forth out of Egypt: and, behold, we are in Kadesh, a city in the uttermost of thy border.
我们哀求耶和华的时候,他听了我们的声音,差遣使者把我们从埃及领出来。这事你都知道。
"We are your children," cried the twins.
“我们是你的孩子。”双胞胎喊道。
Gretel, ran like lightning to Hansel, opened his little stable, and cried: "Hansel, we are saved!"
格莱特闪电般奔向汉赛尔,打开他的小马厩,喊道:“汉赛尔,我们得救了!”
"We will not open the door," cried they, "you are not our mother."
“我们不开门,”它们叫道,“你不是我们的妈妈。”
"Of course we can, George," she cried.
“我们当然可以,乔治。”她叫道。
"Of course we can, George," she cried.
“我们当然可以,乔治。”她叫道。
应用推荐