• The WCRF has estimated that 19,000 cancers a year in Britain could be prevented if people lost their excess weight with growing evidence that excess body fat increases the risk of various cancers.

    世界癌症研究基金会估计,如果人们减掉他们超额体重的话,英国每年预防1.9万例癌症越来越多证据表明,过多身体脂肪会增加患各种癌症的风险

    youdao

  • The latest study on breast cancer is part of a continuous update project run by the WCRF.

    这项最新乳腺癌研究世界癌症研究基金会负责一项持续更新研究项目一部分。

    youdao

  • Organic food is no more likely to reduce the risk of cancer than non-organic produce, says the WCRF.

    WCRF说道有机食品并不无机食品减低癌症发病率

    youdao

  • But the WCRF said its advice, including eating more fruit and vegetables, had stayed the same for more than a decade.

    世界癌症研究基金会表示,像水果蔬菜这种建议已经提出了十年之久而未有改变了。

    youdao

  • At Caffe Nero, the skimmed version of a Double Chocolate Frappe and a Mocha Frappe Latte contain 452 calories, WCRF said.

    世界癌症研究基金会表示,咖啡连锁店CaffeNero脱脂牛奶做成浓缩巧克力冰沙摩卡冰沙拿铁的热量都达到了452卡路里。

    youdao

  • A spokeswoman for Starbucks did not dispute the calorie counts produced by the WCRF but added that the company sold many low-calorie coffees.

    星巴克位发言人WCRF提出有关卡路里热量没有异议他补充道,星巴克也销售许多热量咖啡

    youdao

  • The YouGov survey of 2,400 people for the World Cancer Research Fund (WCRF) found more than half thought scientists were always changing their minds.

    这项世界癌症研究基金会委托调研机构YouG ov对2,400所作调查显示超过半数的人认为科学家的话总是来变去,根本不靠谱儿。

    youdao

  • The YouGov survey of 2, 400 people for the World Cancer Research Fund (WCRF) found more than half thought scientists were always changing their minds.

    这项世界癌症研究基金会委托调研机构YouGov对2,400所作调查显示超过半数人认为科学家的话总是来变去,根本不靠谱儿。

    youdao

  • Professor Martin Wiseman, medical and scientific adviser for the WCRF, said there was convincing evidence of a link between processed meats and cancer.

    作为WCRF医学科学顾问MartinWiseman教授更加可信的证据表明加工和癌症之间关系

    youdao

  • The report, titled "Policy and Action for Cancer Prevention" and released today Thursday 26th February, was produced by World Cancer Research Fund (WCRF).

    题目为癌症预防策略行动的这报告世界癌症研究基金会(WCRF)于本周四即2月26发布

    youdao

  • The WCRF figures do not take into account cancer that would be prevented by giving up smoking. Tobacco is to blame for around a third of cases of the disease.

    WCRF数据没有包括那些考虑戒烟可以预防癌症数字,实际上,烟草对于癌症起码可以负起三分之一责任

    youdao

  • The warnings come as the WCRF prepares to launch on Wednesday the first evidence-based dietary and lifestyle guide for patients trying to stop cancer returning.

    紧接着,WCRF准备星期三发布第一份针对癌症患者并经过事实论证的食品清单生活方式指南

    youdao

  • Marilyn Gentry, chief executive of the WCRF, said: "We believe it is important that people have access to advice that is based on the latest scientific research.

    世界癌症研究基金会总裁玛丽莲·建特瑞(MarilynGentry:“我们坚信人们可以获得有关最新科学研究方面的建议极为重要的。”

    youdao

  • Forty-four per cent of people questioned by the World Cancer Research Fund (WCRF) thought stress increased the risk of cancer but just 36 per cent identified alcohol as a factor.

    世界癌症研究基金会WCRF调查询问中,有44%的认为精神压力增加了患癌症的风险仅有36%的人认为酒精一个因素。

    youdao

  • Dr Rachel Thompson, Science Programme Manager for WCRF, said: "The fact that there is an iced coffee on the market with over a quarter of a woman's daily calorie allowance is alarming.

    世界癌症研究基金会负责科学研究项目雷切尔·汤普森博士表示市场销售的咖啡热量超过成年女性天正常摄入卡路里的四分之一,这应该引起人们警惕的。

    youdao

  • The largest version of Starbucks' Dark Berry Mocha Frappuccino, a limited offer for the summer, contains 561 calories--more than a quarter, WCRF notes, of a woman's daily calorie intake.

    世界癌症研究基金会提示,星巴克夏日推出大杯摩卡星冰乐的热量达到561卡路里,超过成年女性天正常摄入卡路里的四分之一

    youdao

  • Half of the population did not know that being overweight is a danger and 43 per cent were unaware that poor diet increases risk, according to a survey of 2,018 people by YouGov for the WCRF.

    根据YouGov公司(英国的市场调研公司)WCRF所作2018份调查有半数茫然不知超重一个危险因素,并且43%的被访者全然未知不良饮食习惯会增加患病危险

    youdao

  • The estimate, by the World Cancer Research Fund (WCRF), is based on its latest review of global research linking the disease to excessive alcohol intake, lack of exercise and being overweight.

    对乳腺癌酗酒缺乏锻炼超重之间相关性的一项全球性研究进行了一系列最新回顾后,世界癌症研究基金会WCRF)得出了评估结论。

    youdao

  • Dr Rachel Thompson, science programme manager for World cancer Research Fund (WCRF), says two units of alcohol a day increases the risk of bowel cancer by 18% and the risk of liver cancer by 20%.

    医生切尔·汤马斯,世界癌症研究基金会科研项目会长每天2单位酒精肠癌跟肝癌的风险分别会增加至18%20%。

    youdao

  • As the WCRF notes, health advice on regular alcohol consumption takes account of a wide range of conditions, including a protective effect for heart disease in men over 40 and post-menopausal women.

    正如世界癌症基金会提到,对于常规酒精消费健康建议,要考虑广泛的条件包括超过40男性和已绝经的女性心脏病的抑制作用

    youdao

  • As the WCRF notes, health advice on regular alcohol consumption takes account of a wide range of conditions, including a protective effect for heart disease in men over 40 and post-menopausal women.

    正如世界癌症基金会提到,对于常规酒精消费健康建议,要考虑广泛的条件包括超过40男性和已绝经的女性心脏病的抑制作用

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定