In fact, it became so valuable that it was known as white gold and spies were sent to China to discover what they did to the clay to produce such high-quality merchandise.
事实上,它变得如此珍贵,以至于被称为“白金”,间谍被派往中国,以查明他们如何处理粘土,从而生产出如此高质量的商品。
Just set up, you know, what was the purpose of what you were doing—to try to understand the climate variability of this area—and what you did, and what your approach was.
你懂的,你要为所做的事设定一个目标——也就是了解这个地区的气候变化——还要清楚你做了什么,以及你的方法是什么。
When you were finished writing, did you go back and ask yourself if all of the material was relevant?
当你写完的时候,有没有回头看看并问问自己是不是所有资料都是相关的?
But one thing the study did investigate was the amount of milk and soda drinks that were wasted, and I think it was probably quite unique in that respect.
但是这项研究调查的其中一项内容是被浪费的牛奶和苏打饮料的数量,我认为这方面可能是它独有的。
Heidi did as she was told, and washed and rubbed herself till her cheeks were glowing.
海蒂按照吩咐做了,又洗又擦,直到她的脸颊闪闪发光。
It was dreadful the way all the three were looking at him, just as if they did not admire him.
那三个人望着他的样子真可怕,仿佛他们看不起他似的。
Who were to be the subjects of their piracies was a matter that did not occur to them.
当海盗后,该打劫谁,他们倒一点也没想过。
Look back on those days when you were the little child, how many times did you try when no one was watching, or when no one was cheering?
回想一下你小时候的那些日子,在没有人观看或没有人欢呼的时候,你试了多少次?
Traditional dance teachers did not welcome it because they thought it was not even a real dance and were quite sure about its demise but Swing has proved them wrong; it continues to be one of the world's most fun dances.
传统舞蹈老师不欢迎它,因为他们认为它甚至不是一个真正的舞蹈,并非常确定它会消亡,但摇摆舞证明他们错了;它仍然是世界上最有趣的舞蹈之一。
When the magistrate asked Wang what had happened, he answered, "Zhou said that there were fresh red dates in it when he gave me the jar a year ago." The magistrate examined the jar and the fresh red dates in it carefully. Then he said: "Bring the ingots back, Wang Wu!" How did the county magistrate infer that Wang was lying?
县令问王是怎么回事,王回答说:“一年前给我的时候,周说这罐子里有新鲜的红枣。”县令仔细地检查了坛子和里面新鲜的红枣。然后他说:“王五,把金锭拿回来!”县令是怎么推断王在撒谎的?
He did his best, but he was a fat animal, and his legs were short, and still they gained.
他尽了最大的努力,但他是一只肥胖的动物,腿也短,而他们仍然逼近。
So, these were some of the earlier explorations I did because the goal was to connect these two worlds seamlessly.
这些是早期我做的实验,我的目的是紧密衔接这两个世界。
I love them and found joy in everything they did because they were my children and I was their father.
我爱他们,无论他们做什么我都喜欢,因为——我是他们的父亲。
But Anderson did not think it was ink. He thought the papers were written in blood.
但安德森并不认为那是墨水,他觉得纸上的字是用血写成的。
Clearly, everything Fannie and Freddie did was because of the profit motive — after all, they were private corporations.
很清楚,范尼梅和弗雷·德马做的每一件事情都是因为追求利润- - -毕竟,他们都是私营企业。
Nor did she believe in reading over what she had written. That was what husbands were for.
她也不相信需要自己将写过的东西在重读一遍,那是丈夫做的事。
But frankly, there were times when I suspected I was just saying that because that's what I did.
但是坦率地说,我也有时会怀疑自己只是说说而已,因为我也的确是这么做的。
Never did I believe that they were opponents; their success, with my hotel, was my success.
我从不认为他们是竞争对手,他们的成功就是我的成功。
Fortunately Kennedy and Khrushchev understood the trap they were in and did what was necessary to avoid disaster.
所幸肯尼迪和赫鲁晓夫明白这个陷阱并且做了该做的来避免灾难。
There were times in my life when work was hard, and I did it anyway, but hated it.
我生活里有好多次工作很难的时候,不管怎样我做了,但是我很那份工作。
But doctors were amazed when they did a scan to find Nico, who was healthy with an intact placenta, was lying underneath Kiki.
但让医生感到吃惊的是,他们在扫描时发现,尼克很健康并且胎盘发育完整,她正躺在琪琪的下方。
I was only a kid and office-boy wages were not very high. I did mighty well on my own hook.
毕竟我只是一个孩子,一个办公室男孩是赚不了多少的,而我自己能做得更好。
When there was only one telephone company, what Ma Bell did defined how things were.
那时只有一个电话公司,贝尔公司自己的所作所为就是事情的规范。
Wearing a suit instead of a wig and gown, the judge told the boys: "I do not accept that what happened was a game but I do accept that you did not realise how serious what you were doing was."
这穿着西装但不是假发长袍的法官告诉两个孩子:“我不同意那是一场游戏的说法,但是我可以肯定你们没有意识到你们在做的事情的严重性。”
I couldn't teach them skills in that short period of time, and so all we did was make sure they were fit and had some basic understanding of the game.
我不可能让她们在短时间内学到什么技术,所以我们所做的就是保证她们能足够健壮,同时对球赛有基本的了解。
Prof Nicholson said that it was still unclear why children whose mothers did not work were more likely to be obese.
尼科尔森教授说,至于没有工作的母亲,她们生的孩子为什么更有可能肥胖,原因仍然不清楚。
Dubai's probable mistake was that it did not do this a year ago when these Banks were more receptive to restructuring talks.
迪拜的错误可能在于:它没有在一年前作出这种安排,而当时这些银行更容易接受贷款重组谈判。
Dubai's probable mistake was that it did not do this a year ago when these Banks were more receptive to restructuring talks.
迪拜的错误可能在于:它没有在一年前作出这种安排,而当时这些银行更容易接受贷款重组谈判。
应用推荐