When the consumers demand a repair, change, or return of large commodities under a warranty clause, the business operators should be responsible for the transportation charges reasonably incurred.
对包修、包换、包退的大件商品,消费者要求经营者修理、更换、退货的,经营者应当承担运输等合理费用。
The provisions laid down in Clause 7 are the final and exclusive provisions that govern WIRTGEN CHINA's warranty obligations for delivered goods.
第7条中的规定是对WIRTGEN CHINA就所交付货物的保修承诺义务的最终且唯一的规定。
WIRTGEN CHINA's liability pursuant to Clause 8 shall remain unaffected by this exclusion of warranty.
WIRTGEN CHINA依第8条的规定应当承担的责任不受本项对保修承诺的例外规定的影响。
We hereby extend our full guarantee and warranty as stated under GCC Clause 33 of the General Conditions of Contract, with respect to the Goods offered by the above Tenderer.
关于由以上投标人供应商的货物,我们在此根据合同总条款GCC第33条的规定做出完整的保证和保修。
The contract shall be considered fulfilled and shall cease to be valid up to six (6) months after the date of issuance of ECW (Expiration Certificate of Warranty) except of Arbitration clause.
除仲裁条款外,合同应在保证期结束证明签发陆(6)个月后失效。
Short-term health insurance refers to the health insurance the insurance period of which is 1 year or less and does not contain a warranty renewal insurance clause.
短期健康保险是指,保险期间在一年及一年以下且不含有保证续保条款的健康保险。
Short-term health insurance refers to the health insurance the insurance period of which is 1 year or less and does not contain a warranty renewal insurance clause.
短期健康保险是指,保险期间在一年及一年以下且不含有保证续保条款的健康保险。
应用推荐