Michael Wargo, chief lunar scientist at NASA headquarters, said the impact released "fluffy, snow-covered dirt."
美国国家宇航局指挥部的月球首席科学家迈克尔·瓦格说,这次碰撞释放了“蓬松的,被雪覆盖的灰尘”。
These craters are “really like the dusty attic of the solar system, ” said Michael Wargo, the chief lunar scientist at NASA headquarters.
这些月坑“真像是太阳系封尘古远的阁楼,”NASA总部的首席月球科学家迈克尔•瓦格(MichaelWargo)如是说。
Chief lunar scientist Mike Wargo says the new maps can pinpoint safe landing sites, but also provide details about, for example, how that landing site is lit by the sun.
首席月球学家麦克·沃戈表示,新地图不仅可以精确定位安全着陆位置,还能提供该位置的各种详细信息,比如说该地的日照情况。
"We're unlocking the mysteries of our nearest neighbor and, by extension, the solar system," said Michael Wargo, chief lunar scientist at NASA headquarters in Washington.
“我们解开我们的近邻的奥秘,并通过延伸至太阳系,”首席总部设在华盛顿的美国宇航局月球科学家、Wargo主持迈克尔说。
"We're unlocking the mysteries of our nearest neighbor and, by extension, the solar system," said Michael Wargo, chief lunar scientist at NASA headquarters in Washington.
“我们解开我们的近邻的奥秘,并通过延伸至太阳系,”首席总部设在华盛顿的美国宇航局月球科学家、Wargo主持迈克尔说。
应用推荐