In the war for talent so far, talent has been the winner.
迄今为止,在人才大战中,人才一直是赢家。
Compensation has been the strongest force in the war for talent so far.
在迄今的人才大战中,薪酬一直是最强大的推动力。
While the rest of the nation struggles with high unemployment, there is a vicious war for talent here.
在其他的国家在为居高不下的失业率愁眉不展的时候,硅谷却处在对优秀的人才的激烈竞争中。
Yet even as many people face a job famine, a minority is benefiting from an intensifying war for talent.
尽管许多人一职难求,还是有少数人受益于日益激烈的人才争夺战。
Echoing Bill Gates' comments at Davos last year, Mr. Priem said that the "war for talent" was just beginning.
普里姆重复了比尔·盖茨去年在达沃斯的言论,认为“人才大战”刚刚拉开帷幕。
The book concludes with five questions for would-be mavericks, each of which focuses on winning the increasingly fierce war for talent.
本书为那些想成为特立独行者的人归结出五个问题,每个问题都旨在赢得日益激烈的人才之战。
Posted a 19% rise in annual profits despite a sharp increase in staff costs as the bank fights a "war for talent" in its key Asian markets.
在亚洲这个重要的市场中打“人才仗”时,渣打广招人才。尽管此举导致开支攀升,渣打依旧取得了年度利润增长。
Spurred on by a book called “The War for Talent”, written by three McKinsey consultants in the late 1990s, the word became common in management speak.
“人才”一词发掘于麦肯锡的三位咨询师于90年代晚期所著的“人才之战”一书,随后被管理界广泛引用。
Ms Malila said: "As the war for talent heats up, employers shouldn't be surprised if the cost for talent increases … 50 per cent to 70 per cent at some professional levels."
玛丽拉表示:“随着人才战升温,如果某些专业职业层面的……人才成本增加50%至70%,雇主不应感到惊讶。”
As the battle in the long-heralded “war for talent” is joined across industries and countries, it could be worth keeping an eye on how the Big Four are quietly leading the charge.
随着各行各业和每个国家都卷入了长期呼喊的“人才争夺战”斗争中,密切关注四大如何悄然走在领头羊的位置上,对公司来讲是值得的。
In the context of globalization, creating a good employer brand, setting a good employer image in human resources market has become a magic weapon to win the fierce war for talent.
在全球化的背景下,打造优秀的雇主品牌,在人力资源市场上树立良好的雇主形象已经成为企业在激烈的人才争夺战中取得胜利的法宝。
In "Winning the War for Talent in emerging markets: Why women are the Solution", Sylvia Ann Hewlett and Ripa Rashid point out that businesswomen face steep obstacles in emerging markets.
“新型市场中的人才之争为何女性是求胜的关键?”针对这一问题,塞维利亚•安•休利特和丽珀•拉施德指出,新兴市场中的女企业家们其实面临着重重障碍。
Multinational companies in China are bracing for a renewed talent war, with job-hopping and poaching expected to increase along with economic recovery.
中国的跨国公司正迎来新一轮人才争夺战。随着经济复苏,预计员工跳槽和企业挖人现象会增多。
Multinational companies in China are bracing for a renewed talent war, with job-hopping and poaching expected to increase along with economic recovery.
中国的跨国公司正迎来新一轮人才争夺战。随着经济复苏,预计员工跳槽和企业挖人现象会增多。
应用推荐