The Daily Mail's attempt to classify everything as either 'causing' and 'curing' cancer is already well documented, but there's plenty of wacky medical claims in all the newspapers.
《每日邮报》试图澄清每一件事,所以现在癌症的起因和治疗手段已经得到了很好的总结。但是所有的报纸上仍然会出现各种各样奇怪的医学主张。
The Daily Mail's attempt to classify everything as either 'causing' and 'curing' cancer is already well documented, but there's plenty of wacky medical claims in all the newspapers.
《每日邮报》试图澄清每一件事,所以现在癌症的起因和治疗手段已经得到了很好的总结。但是所有的报纸上仍然会出现各种各样奇怪的医学主张。
应用推荐