Panic was growing and fear that the virus could spill over to the human population as it had in the past, killing four out of every seven people infected.
恐慌情绪不断升高,人们害怕病毒会像过去那样传播到人群,导致每七名感染者中有四人死亡。
Abdul Shukur, a Kabul taxi driver, said he rushed in panic to hospital last week to have a blood test for the a (H1N1) swine flu virus after feeling ill.
喀布尔出租车司机阿卜杜勒(Abdul Shukur)说,上周他感觉不舒服,赶忙跑到医院验血检查是否有HINI病毒。
When the 2009 H1N1 flu virus emerged last April, it triggered the first new pandemic in more than 40 years, producing endless headlines and panic.
2009年4月爆发的H1N 1流感,是最近40年来首个全球流行疾病。H1N1在不断见诸报端的同时,也让恐慌蔓延。
Ignorance of the new virus once led to a panic among people, but they calmed down when knowing more about it.
对这种新病毒的无知曾一度在人们中引起恐慌,但是有了更多的了解之后,人们就平静了下来。
There is a new flu virus going around. It initially looked quite lethal, and caused panic.
有种新型流感病毒出现了,一开始人们以为它是致命的,并引起了恐慌。
The Canadian event should therefore not be a matter of panic, but it should remind us of the human-animal link in virus transmission on which we definitely need to keep an eye.
因此,加拿大发生的事件不应引起恐慌,但它提醒我们,必须密切注意病毒传播过程中人与动物的联系。
The Canadian event should therefore not be a matter of panic, but it should remind us of the human-animal link in virus transmission on which we definitely need to keep an eye.
因此,加拿大发生的事件不应引起恐慌,但它提醒我们,必须密切注意病毒传播过程中人与动物的联系。
应用推荐