Pass along the request locale to user threads.
将请求场所传递给用户线程。
After this foreground GC is finished, the background GC thread and the user threads can resume their work.
在前台垃圾收集完成之后,后台垃圾时线程和应用程序的线程就继续它们的工作。
With the libpthreads implementation, user threads sit on top of virtual processors, which are themselves on top of kernel threads.
在libpthread实现中,用户线程位于虚拟处理器之上,而虚拟处理器本身又位于内核线程之上。
The fourth line starts with the number of times we have exceeded locks, user threads or buffers (all 0 and should generally be so).
第四行以超出锁的次数、用户线程或者缓存数来开始(通常所有的0会是这样)。
User threads include session threads, called sqlexec threads, which are the primary threads that the database server runs to service client applications.
用户线程包括会话线程(称为sqlexec线程),会话线程是数据库运行来服务客户机应用程序的主要线程。
In this case, there can be multiple simultaneous requests from the same user executing concurrently on different threads.
在这种情况,同一用户可能发出多个请求,这些请求在不同的线程上并行执行。
Processes own threads, memory, and other resources, and these resources now become scarce as the user load increases.
进程拥有线程、内存和其他资源,随着用户负载的增加,这些资源现在开始变得稀缺。
The tool creates ten threads, each modelling an individual test user.
该工具将创建十个线程,每个线程分别模拟一个单独的测试用户。
This in turn results in one thread per user on Tomcat, while the NIO server handles the same load with a constant number of threads.
然后它导致了在Tomcat上为每个用户分配一个线程,而NIO 服务器用固定数量的线程来处理相同的负载。
The Linux kernel provides a lightweight process framework for creating threads; the actual thread implementation is in the user space.
Linux内核提供了一个轻量级进程框架来创建线程;实际的线程在用户空间中实现。
Another technical challenge is keeping Buzzword's user interface responsive without the use of background threads.
另一个技术挑战是不使用后台线程来保持Buzzword的用户界面响应能力。
This enables a 1:1 threading model without limitations on the number of threads being created (since a new kernel thread is created for every user thread).
这样就可以实现一个不受创建的线程数限制的1:1线程模型(因为每一个新的内核线程都是为一个用户线程而创建)。
Keep in mind that Tomcat must allocate one thread per user, while the NIO server was configured with only four worker threads.
记住,Tomcat必须为每个用户分配一个线程,而NIO服务器只配置有4个工作线程。
Rational Performance Tester also USES threads, but they cannot be controlled by the end user in this same way.
RationalPerformance Tester也使用线程,但最终用户不能以同样的方式对线程进行控制。
In user space, the term process is typically used, though the Linux implementation does not separate the two concepts (processes and threads).
在用户空间,通常使用进程这个术语,不过Linux实现并没有区分这两个概念(进程和线程)。
Codezero implements short IPC (between user space threads), full IPC (256 bytes), and extended IPC (2048 bytes).
Codezero实现了短ipc(在用户空间线程之间)、全面IPC(256字节)和扩展IPC(2048字节)。
Applications that use multiple threads to get the most out of their environment can provide a superior user experience.
能利用多线程来从其环境收获最多的应用程序可以提供一种超级的用户体验。
Such schemes can be considered a type of block multithreading among the user program thread and the interrupt threads.
这些计划可以被看作是一种类型的块多线程之间的用户程序线程和中断线程。
Threads can be used to improve the responsiveness of applications that accept user input while other tasks run in the background.
线程可以用来提高应用程序的响应速度,那些应用程序可以在接收用户输入的同时在后台运行其他任务。
As you should already now, using Windows.Forms gets really ugly when you need to access the user interface from multiple threads.
如你所知,当你需要从多线程中访问用户界面是,使用Windows .Forms变得十分可恶。
Applications can be designed to have user-level threads that are scheduled to work by the application or by the pthreads scheduler in libpthreads.
应用程序在设计上可拥有多个用户级线程,并将它们计划为由应用程序或libpthread中的pthread调度程序处理。
On a computer with one processor, multiple threads can create this effect, taking advantage of the small periods of time in between user events to process the data in the background.
在具有一个处理器的计算机上,多个线程可以通过利用用户事件之间很小的时间段在后台处理数据来达到这种效果。
Multithreading your application improves the responsiveness of your user interface by moving long calculations into separate threads and away from your main event loop.
将长时间的计算从主事件循环线程移到别的线程中,从而提高用户接口的响应速度。
Threads view is just a window to display all the threads' workout to the user.
线程视图只是一个窗口,其中显示所有用户线程的锻炼。
Threads belonging to a user process run at user privilege level.
属于用户进程的线程运行在用户级权限。
User-interface threads are commonly used to handle user input and respond to events and messages generated by the user.
使用者介面执行绪通常是用来处理使用者输入并回应使用者所产生的事件和讯息。
Creating two threads - one for communication (receiving and sending) and the other (main) thread will be for communication with the user.
建立2个线程,一个是用于通讯(接收和发射)和一个(main)线程用于和使用者的通讯。
Threads are divided into Worker Thread and User Interface Thread.
线程分为辅助线程(工作者线程)和用户界面线程。
Threads are divided into Worker Thread and User Interface Thread.
线程分为辅助线程(工作者线程)和用户界面线程。
应用推荐