I bought a copy of "USA Today" from a street-corner machine.
我从售货机上买了一份《今日美国》。
So you can imagine the reaction when a recent USA Today investigation of air quality around the nation's schools singled out those in the smugly green village of Berkeley, Calif.
最近《今日美国》对全国学校附近的空气质量进行调查,挑出了那些在加州伯克利绿色小镇沾沾自喜的学校,人们的反应可想而知。
The trade-off: A trip to Target today means an unflattering photo in USA magazine next week.
这是一种交换:今天去一趟Target商店,一周后,一张有损自己形象的照片就会刊登在《美国》杂志上。
According to a report by Elizabeth Weise in USA today.
根据伊丽莎白·怀斯在《今日美国》的报道。
"Well, that's what the Republicans are banking on," he told USA TODAY. "But the American people have a funny way of figuring."
“没错,那正是共和党人热切期盼的,”他告诉《今日美国报》记者,“但是美国人民有一种有趣的思考方式。”
Federal employees' job security is so great that workers in many agencies are more likely to die of natural causes than get laid off or fired, a USA TODAY analysis finds.
《今日美国》的一项调查发现,联邦雇员的工作保障率如此之高,以至于在许多机构,员工被解雇的几率比自然死亡的几率还低。
According to USA Today, French authorities concluded that the pilots made a series of mistakes.
根据今日美国报纸,法国机构断定飞行员犯了一系列的错误。
Many suffer through their exhaustion proudly, leading to a cultural phenomenon called "sleep machismo," as a recent column in USA Today pointed out: the valuing of sleeplessness over sleep.
许多人对他们的精疲力尽很自豪,这导致了一种文化现象——“睡眠英雄主义”,就像最近《今日美国》的专栏指出的:睡觉方面睡眠时间短的价值。
"While Shanghai's appearance at the top might have been a stunner, America's mediocre showing was no surprise," declared a USA Today editorial.
“虽然上海学生在本次测试中的变现很抢眼,但是美国学生的平庸表现也不意外。”《今日美国》社论评论道。
A year and a half ago, USA Today published an interesting article as a kind of wrap-up of the four-day annual meeting of the American Psychological Association.
一年半前,《今日美国》报上登载了一篇有趣的文章作为美国心理协会为期四天的年会总结报告。
As a result, the town is booming and many residents are swiftly becoming millionaires, according to USA Today.
据今日美国报导,该镇因此蓬勃发展起来,许多居民都迅速成为了百万富翁。
It eventually was sent to hundreds of thousands of others and is now a media legend having been mentioned in the USA Today, NBC, and elsewhere.
结果这份简报被发送给成百上千的人,顿时成为媒体的传奇,并被《今日美国》、NBC等媒体广泛报道。
Other research has suggested, however, that uncommon names can have a direct impact on kids, embarrassing them in their formative years, the USA Today story says.
不过,《今日美国》的报道说,其他一些研究显示,特立独行的名字会给孩子带来直接影响,让他们在成长过程中因为自己的名字而感到尴尬。
A recent USA Today article notes the increasing usage of Web-enabled products that help you monitor your workouts and give you real-time coaching.
最近《今日美国报》撰文称帮助人们跟踪健身计划、提供即时指导的物联网产品越来越多。
A spokesperson for Disney, Korri McFann spoke to USA today about the new wedding service.
迪斯尼乐园负责人科瑞接受《今日美国》采访时谈到了这一新式婚礼服务。
As a longtime editor at USA Today and the Detroit Free Press before joining the Newseum, Urschel understands the way facts can get in the way of a good story.
作为一个在加入这座博物馆之前在今日美国和底特律自由出版社的资深编辑来说,Urschel明白事实一定是个非常好的故事。
Richard Benedetto is a retired USA Today White House correspondent and columnist.
RichardBenedetto是一位退休的原今日美国报白宫通讯员何专栏作家。
Burger King, an American fast-food chain, published a full-page advertisement in USA Today in 1998 announcing the introduction of the "Left-Handed Whopper," specially designed for the 32 million left.
1998年,美国一家快餐连锁的汉堡大王,在《今日美国》报上发表了整版广告,宣布推出“左手汉堡”,并声称这是为320万“左撇子”特别设计的。
"You see a lot of USA Today-type studies about the best cities for singles, and it's the same stuff every Valentine's day," he says.
“你看到许多关于最佳单身城市的《今日美国》[注1]式研究,可每个情人节都是老调重弹,”他满怀信心地说。
According to USA Today, among the well-wishers on August 4th, when Mr Bonds tied Mr Aaron's record, was Victor Conte, who professed "a feeling of happiness for him and his family".
据今日美国报道称,八月四号亦即庞兹平阿伦记录的当天,海湾地区实验合作社创始人维克多·康克出席了祝福会,并称相信庞兹及其家人会很幸福。
USA Today gave away a full page, color ad worth $189, 400 to the charity that could generate most tweets, with the hashtag #AmericaWants, this past April.
今日美国(USA Today)捐赠了价值189 400美元的整页全彩广告,能够在四月份召集到最多带有 #AmericaWants标签Twitter信息的慈善组织将能获得此项捐赠。
USA Today highlights China's current top-rated TV dating shows on May 17. The newspaper also publicized material girl Ma Nuo and her lines "I'd rather cry in a BMW."
《今日美国》5月17日报道中国的电视相亲潮,并把拜金女马诺及她那句"我宁愿坐在宝马车里哭泣"远销海外。"
Naddour told USA Today that the cups were a "secret, " that kept him healthy during training.
那杜亚对《今日美国》表示,这些罐子是一个秘密,它们让他在训练中保持健康。
She's a columnist for USA Today.
她是《今日美国报》的专栏作家。
She's a columnist for USA Today.
她是《今日美国报》的专栏作家。
应用推荐