Exactly how these urban heat islands affect global temperatures, however, has been unclear.
这些热岛效应如何影响全球温度还不清楚。
A downside to urbanisation is that cities are hotter than the surrounding countryside, creating what meteorologists call “urban heat islands”.
城市化美中不足的是,城市会比相邻的乡村更加炎热,产生气象学家所谓的“都市热岛效应”。
Though the city was built long before the concept of urban heat islands came into being, I can't help but wonder if the white paint has helped generations of Colombians to beat the tropical heat.
尽管波帕扬在“城市热岛”的概念出现以前,就早已建成,但我还是迫不及待地想要知道,这座白色之城,是否真的能够帮助哥伦比亚的代代子民,对抗当地酷热的气候。
Fourth, heatwaves, especially in urban "heat islands", can directly increase morbidity and mortality, mainly in elderly people with cardiovascular or respiratory disease.
第四,热浪,特别是城市“热岛”,可直接使发病率和死亡率上升,主要涉及患心血管病或呼吸道疾病的老年人。
A new study, however, finds it's a lot more complicated - even as it dispels climate change deniers' claims that urban "heat islands" are a major cause of apparent temperature increases.
不过,一项新的研究发现它复杂多了——哪怕它证伪了否认气候变化者(关于)城市热岛效应是温度升高主因的宣告。
Trees can give much-needed relief to such urban "heat islands."
树木可以为这样的城市“热岛”提供迫切需要的缓解。
Trees can give much-needed relief to such urban "heat islands."
树木可以为这样的城市“热岛”提供迫切需要的缓解。
应用推荐