Republicans, who lately have been calling for a "nuclear Renaissance," have said much the same thing, though with less emphasis upon wind and solar.
最近要求一次核能复兴的共和党已经说了太多这类东西了,虽然他们更少强调风能和太阳能。
There such a violent wind was blowing that she was almost blinded with dust, and was obliged to throw herself upon the ground, and feel about after the precious herb.
猛烈的风挟着土刮得她几乎睁不开眼,她只好伏在地上,用触感找那珍贵的四叶草。
And he rode upon a cherub, and did fly: and he was seen upon the wings of the wind.
他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
But at last it became night, and a cold wind blew upon the lonely one. Then arose Zarathustra and said to his heart.
但最后夜暮降临,一阵冷风吹向这孤独者。
Republicans, who lately have been calling for a 'nuclear Renaissance,' have said much the same thing, though with less emphasis upon wind and solar.
最近要求一次核能复兴的共和党已经说了太多这类东西了,虽然他们更少强调风能和太阳能。
There was a great smooth swell upon the sea. the wind blowing steady and gentle from the south there was no contrariety between that and the current and the billows rose and fell unbroken.
这时,海面上荡漾着大片平滑的微波,轻柔的南风不停地吹来,方向与微波刚好一致,因此将原来的微波吹成了一片一片起伏的巨浪。
Wind acts as a check upon speed.
风的作用对速度是种阻力。
For a long while he did not stir, but lay unmoving upon the heap of old sacks that served him for a bed, listening to the wind in the lines, to the lapping of the river at the hull.
很长时间,他都没有翻身,只是一动不动的躺在当做床的旧麻袋上,听着呼啸而过的风声和浪一下下拍在船舷上的声音。
Wind and rain can't trample upon our firm heart, growth will inevitably after after a storm comes a calm.
风雨无法摧残我们坚定的内心,成长必然在雨过天晴之后。 嵪。
Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweettrace of a strange fragrance in the south wind.
不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。
Only now and again a sadness fell upon me, and I started up from my dream and felt a sweet trace of a strange fragrance in the south wind.
不时地有一段的幽愁来袭击我,我从梦中惊起,觉得南风里有一阵奇香的芳踪。
It's suggested that design basic wind speed based upon 50-year mean recurrence interval, and coefficient for importance of a structure taken as 1.
建议声屏障结构设计基本风速重现期取50年,风荷载应考虑活载风与极限风两种情况,重要性系数取1。
A seasonal shift that puts wind in your sails is upon you.
航行中的你会面对凌风而至的季节性转变凌风。
In an instant, the past flashed upon my mind as the wind whistled past. Holding the flower high, I seemed to see Ch'ichen smiling slyly a second.
刹那间,往事裹挟着岁月的风尘呼啸而至。我擎着那朵木槿,仿佛又看见了齐晨狡黠的笑颜。
Supposing I became a champa flower, just for fun, and grew on a branch high up that tree. and shook in the wind with laughter and danced upon the newly budded leaves, would you know me, mother?
假如我变成一朵金色花,只是为了好玩,长在那棵树的高枝上,笑哈哈地在风中摇摆,又在新生的树叶上跳舞,妈妈,你会认识我么?
The autumn wind blows the sun slowly also like stove hot but no longer a cool shine upon the earth.
秋风慢慢吹动太阳也不再象火炉一样的炎热而是用一种凉爽的光照着大地。
Once upon a time, a long, long while ago, the Sun, the Wind, and the Moon were three sisters, and their mother was a pale, lovely Star that shone, far away, in the dark evening sky.
从前,在很久很久以前,太阳、风和月亮是三姐妹,她们的母亲是黑暗夜空中遥远地闪烁著的一颗很淡却又很美丽的星星。
Suppousing I became a champa flower, just for fun, and grew on a branch high up that tree, and shook in the wind with laughter and danced upon the newly budded leaves, would you know me, mother?
假如我变成了一朵金色花,为了好玩,长在树的高枝上,笑嘻嘻地在空中摇摆。又在新叶上跳舞,妈妈,你会认识我吗?
He used his fingers to measure the length between bamboo joints, and he pondered upon the shape and color of bamboo leaves carefully and kept a mental picture of their gestures under wind and rain.
他会用手指测量竹节间的距离,还会琢磨竹叶的形态、颜色,并细心地把竹子被风雨吹打的姿态记在心里。
You are a tree that never would have rooted so well if the wind had not rocked you to and fro, and made you take firm hold upon the precious truths of the covenant grace.
你像一棵树,倘若没有狂风摇动使你紧抓住恩典之约的宝贵真理,你永不能有强劲的根。
The hissing of the water rent the air with a deafening sound, and the vapor, blown by the wind, fell in rain upon the sea.
到处是一片刺耳的咝咝声。水汽被风吹走以后,象雨点般地掉在海里。
A smash success upon publication, Gone with the Wind became-and remains even now-one of the bestselling novels of all time.
《飘》一出版就获得了巨大成功,此书不仅在当时而且到现在都是最畅销的小说之一。
A heavy fog drifted and drove before the wind, and though he could not see this fog, the wet of it blew upon his face, and the wall on which he sat was wet.
被风驱赶着的浓雾弥漫开来,他虽然看不到这雾,但它的湿气吹到了他的脸上,而且他坐着的墙头也是湿的。
A heavy fog drifted and drove before the wind, and though he could not see this fog, the wet of it blew upon his face, and the wall on which he sat was wet.
被风驱赶着的浓雾弥漫开来,他虽然看不到这雾,但它的湿气吹到了他的脸上,而且他坐着的墙头也是湿的。
应用推荐