Out of mine own ashes and glow it came unto me, that phantom.
那是出自我自己的灰和热、来到我跟前的幻影。
And I set my face unto the Lord God, to seek by prayer and supplications, with fasting, and sackcloth, and ashes.
我便禁食,披麻蒙灰,定意向主神祈祷恳求。
Woe unto thee, Chorazin! Woe unto thee, Bethsaida! For if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
哥拉汛哪,你有祸了,伯赛大阿,你有祸了,因为在你们中间所行的异能,若行在推罗西顿,他们早已披麻蒙灰悔改了。
woe unto thee, Bethsaida! for if the mighty works had been done in Tyre and Sidon, which have been done in you, they had a great while ago repented, sitting in sackcloth and ashes.
伯赛大阿,你有祸了。因为在你们中间所行的异能,若行在推罗西顿,他们早已披麻蒙灰坐在地上悔改了。
And the LORD said unto Moses and unto Aaron, Take to you handfuls of ashes of the furnace, and let Moses sprinkle it toward the heaven in the sight of Pharaoh.
9:8耶和华吩咐摩西,亚伦说,你们取几捧炉灰,摩西要在法老面前向天扬起来。
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD, which am but dust and ashes.
亚伯拉罕说,我虽然是灰尘,还敢对主说话。
And Abraham answered and said, Behold now, I have taken upon me to speak unto the LORD, which am but dust and ashes.
亚伯拉罕说,我虽然是灰尘,还敢对主说话。
应用推荐